Воспитание драконов | страница 145



— И что же это значит? Девин ведь не принес бы нам кольцо и камень, верно?

— Давайте рассуждать логически, — предложил профессор. — Для чего ему могло понадобиться приносить сюда кольцо?

— Чтобы напугать нас? — предположил Билли. — Чтобы мы знали, что он за нами следит?

Профессор покачал головой:

— Напугать? Не думаю. Он хочет убить вас и мисс Сильвер, хотя его стремление убить прекрасную деву опровергает мою теорию относительно того, почему он преследует вас. Но, так или иначе, ему невыгодно показывать, что он знает о вашем местонахождении. Наоборот, с его стороны было бы более логично убедить вас, что он мертв.

Билли недоверчиво нахохлился, но не перебивал.

— Ладно. И что же?

Профессор поднял руку:

— Вывод напрашивается сам собой. Поскольку у сэра Девина нет причин преподносить вам ценный подарок, остается только одно объяснение.

Все замерли, ожидая объяснения профессора. Замер даже мистер Фоли, не успев завязать узел на галстуке. Профессор тоже чего-то ждал, покачиваясь на мысках.

Билли посмотрел на маму. Она знала. Об этом говорили ее глаза, смущенные и обрадованные одновременно. Билли взял кольцо и надел на указательный палец правой руки. Под взглядами остальных он рассматривал кольцо, сжав ладонь в кулак и не зная, прыгать ли ему от радости или плакать от смятения.

— Его принес папа, — наконец выговорил он.

16

Дар

Билли, сидя за обеденным столом, произнес, обращаясь к маме, сидящей напротив:

— Это очевидно, не так ли?

Стол снова ломился от еды. Большой ростбиф помещался в центре. Рядом стоял соусник, с другой стороны — огромная салатница картофельного пюре, тарелки с брокколи и морковью и блюда со всеми видами теплого хлеба тянулись в ряд от одного конца стола до другого. Билли смотрел на это все, гадая, всегда ли они так обедают или это легкое воспаление гостеприимства.

В голосе Билли пробудилась новая надежда, и он болтал, как пьяный попугай:

— Пусть они прекратили сегодня поиски, нам не стоит волноваться. Понятно, что папа жив, но только не хочет показываться. Он беспокоится, как бы Девин нас не нашел, и пытается нас защитить. Он принес кольцо, чтобы показать, что он до сих пор жив, и еще рубин, чтобы у нас были деньги.

— Но откуда у него рубин? — удивлялась мама. — Не может быть, чтобы рубины просто так валялись на земле в горах. Как он добрался до Кастлвуда? И где он остановился?

Мистер Фоли сунул руку в карман рубашки:

— Вот, Мэрилин, пока я не забыл. — Он протянул ей через стол сложенный лист бумаги. — Это заключение гемолога. Он говорит, что цена камня — шестьсот долларов.