Спасти президента | страница 47



Сейчас Фархади-Ахмад хотел получить подтверждение верности своего решения. В чем он был уверен далеко не так сильно, как хотел это показать.

– Может быть, мы дали им слишком мало времени? – спросил он.

– Нет, – госпожа Наджар говорила ровным твердым голосом. – Одних суток было бы мало, из-за спешки они могли впасть в истерику. Дать трое суток – значит позволить плести козни и интриги против нас. Двое суток – вполне достаточный срок для прекращения боевых действий и вывода войск.

Президент не находил места от волнения.

– Но если все же придется применить наше ядерное оружие…

– Не придется, – отрезала Неда. – Ядерное оружие – это не меч, а щит. Это аргумент для разговора с державами Запада. Слов они не понимают. Глупец Каддафи погиб не тогда, когда ему выстрелили в голову, а гораздо раньше. Когда закрыл свою ядерную программу. И что получил взамен? Черенок от лопаты в задний проход!

Президент с силой потер лоб:

– Но Америка угрожает…

Неда Наджар остановила его властным жестом.

– Вот именно, угрожает. И только. Американцы трусливы и никогда не посмеют исполнить свои угрозы. Ведь, пытаясь уничтожить нас, они тем самым уничтожат и Израиль.

Президент покачал головой:

– А если они именно этого и хотят? Если у президента Бонамы есть какой-то особый план?

– Нет у него никакого плана! – забывшись, госпожа министр разведки повысила голос на главу государства.

Никому другому он бы этого не позволил. И сейчас нахмурился. Неда Наджар смутилась и поспешно предложила.

– Я могу съездить туда.

– Куда? – не понял президент.

– В Басру. Я вспомнила древнюю мудрость: «Ищи друзей своих среди врагов своих». Я сделаю Саиду Хасану прямое предложение. А если он не согласится, я его убью.

Она сказала это так просто, что Фархади-Ахмад поверил – она так и сделает.

* * *

Когда спецназовцы выбрались из вертолета, их тут же обступили спасенные ими морские пехотинцы. Со всех сторон слышались восторженные крики.

– О, рашен хайнд! Вери велл! Сенькью вери мач!

– Почему «Хайнд»? – поинтересовался Поручик.

– Так у них наш «крокодил» называется, – пояснил Серегин.

– Но «хайнд» переводится как «лань» и как «батрак». Они-то что имеют в виду? – попытался уточнить Орлов.

– Ничего, – ответил майор. – Просто условное название. Вертолет по-ихнему «Хеликоптер», значит, все наши вертолеты – на «Х». «Черная акула» – «Хокум» – «Ерунда», «Дешевка», «Ми-28» – «Хэвок» – «Опустошитель». Транспортные: «Ми-8» – «Хип» – «Бедро», старички «Ми-6» и «Ми-4» – «Хук», «Крюк» и «Хаунд», «Гончая». Истребители – «Файтеры» – на «Ф». «Фланкер», «Фалкрем». Бомберы тоже – «Блекфайр», «Бэр», «Блек Джек».