Загадка "Веселого дельфина" | страница 88



Было невероятно трудно идти по мокрой гальке к бунгало, но, в конце концов, они добрались туда. У двери их уже поджидала белокурая девушка, которую Пенни успела невзлюбить.

Когда они гурьбой вошли в тесную прихожую, девушка подняла тонкие брови, вопросительно глядя на мисс Бэллинджер.

Та коротко бросила:

— Готово. Что слышно о других? — И, когда девушка покачала головой, первой прошла в гостиную.

Едва переступив порог этого мерзкого домишки, Пенни поняла, что совершила ошибку. Когда Проныра за ее спиной закрыл дверь и она услышала, как щелкнул замок, ее сердце бешено заколотилось и от страха засосало под ложечкой. Она вспомнила Джона и попыталась представить, что бы он сейчас сделал на ее месте. Со вздохом она призналась себе, что у него хватило бы ума не поехать.

Тут мисс Бэллинджер — другая, изменившаяся мисс Бэллинджер — заговорила непривычным резким тоном:

— Итак, у меня мало времени. Нет, Ричард, чаепития, о котором ты мечтал, не будет. Вы, младшие, можете уйти в другую комнату. Мне нужна мисс Пенни… Грэндон! Отведите их в заднюю комнату и заприте там — вместе с их отвратительной собачонкой.

Прежде чем она успела заговорить снова, близнецы оттолкнули Проныру и решительно встали по бокам Пенни. Макбет, оценив ситуацию, оскалился и зарычал.

— Только попробуйте к нам подойти! — сказала Мэри, наклоняясь к Маки, чтобы погладить его. — Только попробуйте, тогда узнаете! Я не знаю, что вы себе воображаете и что это все значит, но мы отлично знаем, что вы гадкая и злая…

— Мы еще кое-что знаем… — хотел продолжить Дики, но испуганно замолчал, когда мисс Бэллинджер зажгла сигарету и зло блеснула на него очками.

— Ах так — «мы» знаем? Ну что ж, тогда, пожалуй, вам стоит остаться.

— Можете говорить все, что угодно, но мы Пенни не бросим. Вы ничего ей не сможете сделать. Она наш лучший друг, и, если кто-то из вас только подойдет, мы… мы… мы будем с вами драться не на жизнь, а на смерть! — выкрикнул Дики.

Мисс Бэллинджер презрительно фыркнула:

— Не будем терять время. Вы двое можете сесть здесь, если уж вам так хочется. Сидите и слушайте, что я скажу «вашему лучшему другу». И помогите ей уяснить, что, чем быстрее я получу то, что мне нужно, тем быстрее мистер Грэндон отвезет вас домой… Итак, мисс Уоррендер, уберите это упрямое выражение со своего личика и послушайте меня. Вы достаточно взрослая, чтобы понять — я не шучу.

Еще несколько минут назад Пенни была испугана. Но когда мисс Бэллинджер, заговорив, показала всю свою вульгарность и грубость, на какую была способна, ее захлестнул гнев. Она чувствовала, как жаркая волна поднимается к ее щекам и руки дрожат от ярости. Много лет назад миссис Уоррендер говорила ей, что следует подавлять в себе вспышки гнева, которые так характерны для рыжеволосых, и такого с ней уже давно не бывало. Потом это прошло, она начала остывать, но почувствовала себя гораздо увереннее.