Долина | страница 57



— Да, — сказал он, — это револьвер из моей коллекции.

— Когда вы видели его последний раз?

— Вчера, после обеда. Мы стреляли по мишеням в саду. Это один из револьверов, которыми мы пользовались.

— Кто именно?

— Все по очереди, я думаю.

— И миссис Кристоу в том числе?

— Да.

— Когда вы кончили стрелять, куда вы дели оружие?

— Я положил его на место. Вот сюда…

Сэр Генри встал и подошел к большому секретеру. Он открыл верхний ящик, который был заполнен различными револьверами и автоматическими пистолетами.

— У вас очень хорошая коллекция.

— Я собираю ее много лет.

Инспектор Грэндж задумчиво смотрел на бывшего губернатора группы островов. Еще красивый мужчина, тот был, наверное, начальником куда более приятным, чем главный комиссар — нынешний начальник Грэнджа. Этот — своенравный деспот, о котором ничего хорошего не скажешь.

Оторвавшись от размышлений, инспектор вернулся к действительности.

— Скажите, пожалуйста, сэр Генри, когда вы клали револьвер на место, он ведь не был заряжен?

— Конечно, нет!

— А где вы храните патроны?

— Здесь.

Сэр Генри достал из отделения для бумаг ключ и отпер один из нижних ящиков секретера.

«В общем, все очень просто, — подумал Грэндж. — Герда Кристоу знала, где находится оружие, и ей оставалось только им воспользоваться. Когда женщины ревнуют, они способны на все. Причиной всему тут наверняка ревность».

Впрочем, это окончательно прояснится чуть позже, когда место действия переместится на Гарлей-стрит. А пока… пока надо проследить за тем, чтобы все формальности были соблюдены.

— Благодарю вас! — поклонился инспектор. — Я буду держать вас в курсе дела.

Глава XIII

На ужин была подана холодная утка и карамельный крем. Если верить леди Эндкателл, это доказало деликатность кухарки.

— В самом деле, — объяснила она, — кухарка знает, что мы этот крем не любим. Она поняла, что было бы непристойно подавать то, что нам нравится, в день смерти нашего друга… Этот крем совсем безвкусный, его всегда оставляют в тарелке…

Она вздохнула и продолжала:

— Я надеюсь, что была права, когда разрешила Герде вернуться домой.

Герда уехала в Лондон вместе с сэром Генри, который настоял на том, чтобы ее проводить. Люси продолжала:

— Естественно, она вернется сюда на следствие. Но я ее понимаю, ей самой следует сообщить детям печальную новость. Их гувернантка завтра все прочтет в газетах. Все француженки очень нервозны, с ней может случиться нервный приступ… Я уверена, что Герда справится со всеми испытаниями. Она позовет к себе кого-нибудь из своих родственников. Я полагаю, одну из своих сестер. У нее их три или четыре…