Неотразим и порочен | страница 116
Волкодав всеми силами старался погасить разгоравшееся пламя, но теперь, когда рука Алексы протиснулась между ними и легла на его фаллос, все остатки самоконтроля растаяли, как утренний туман.
«Неужели я настолько испорчена, что хочу этого?»
О да… о нет.
Когда рука графа нашла разрез в ее панталонах, Алексе внезапно стало нечем дышать. Из легких куда-то делся весь воздух, а с ним разумные доводы, сдержанность, правила.
Ее жизнь всегда определяли правила. Так было до этой короткой интерлюдии и будет после, когда она закончится. Но сейчас…
Коннор явно заколебался и начал отстраняться.
— Нет! — взмолилась она. — Я хочу знать, что вы имели в виду, говоря об экстазе!
Его глаза угрожающе блеснули.
— Знания — опасная вещь, Алекса.
— Ничего, я готова рискнуть, — заявила Алекса и подкрепила свою просьбу смелой лаской.
В ответ раздался хриплый стон:
— Вы уверены?
— Да.
Его рука снова пришла в движение, пальцы двинулись дальше, еще дальше.
— О да! — прошептала она и сильнее обхватила его за шею, чтобы устоять на ногах.
Его слова унес налетевший порыв ветра, ласково коснувшийся ее обнаженных ног. Но это было ничто в сравнении с языками пламени, которые пылали между бедрами. Пальцы Волкодава, проникшие сквозь тонкую ткань, ласкали ее плоть, вызывая волны неведомых доселе ощущений.
— Та la brea апп, — услышала она голос Коннора. — Это означает «ты красива» по-гэльски.
— Вовсе нет, — сообщила Алекса. — Я нескладная и неуклюжая тощая дылда, и еще у меня слишком острый язык.
Коннор прикусил ее нижнюю губу.
— Забудь все, что говорил твой дядя. Поверь, у меня больше опыта.
Алекса подняла голову и рассмеялась. Она предположила, что должна стыдиться своего поведения, но почему-то не чувствовала никакого стыда — только восторг. Чистый радостный восторг.
Коннор снова поцеловал ее, проникнув языком в теплую глубину ее рта.
Алекса, скользя по влажной траве, раздвинула ноги шире. Так было легче стоять… да и ему так было удобнее. От его дерзких прикосновений по телу пробегали волны дрожи. Сердце бешено колотилось в груди. Свободной рукой граф накрыл ее грудь, которая сладко заныла. Сосок стал маленьким и твердым.
Ощущения были безудержно волнующими. Неудивительно, что благовоспитанных молодых леди не подпускают к столь безнравственным мужчинам.
«О да, он Волкодав, а может быть, Волк — сильный безжалостный хищник. А я — невинный маленький ягненок, который жаждет быть съеденным».
— Скажи мне сейчас, — прорычал, или простонал, Волкодав, — пока еще есть время остановиться, если ты не хочешь продолжать эту игру.