Секрет моей души | страница 41



Радость, переполнявшая его до этого, рассеялась. Брэнд покачал головой:

— Со мной все будет в порядке. Используй свободное время, чтобы подготовиться… к ужину.

Глава 8

Официант посадил их за столик рядом с открытым створчатым окном, и теперь обоих обдувал летний вечерний ветерок.

— Наверняка ты меня убьешь, когда услышишь, что я наделала, — сказала Клеа.

— Убью тебя? — Гарри широко улыбнулся поверх открытого меню. — Ни за что!

— Просто подожди, — мрачно сказала она. — Обещаю, ты изменишь свое решение.

— Почему? Что ты натворила на этот раз?

— На этот раз? — возмутилась Клеа. Она определилась с заказом и отложила меню. — Звучит так, словно я постоянно влипаю в истории. Хочется напомнить: когда мы были младше, именно ты всегда попадал в неприятности!

— Я исправился, — смиренно произнес Гарри.

Клеа недоверчиво фыркнула:

— Просто стал лучше скрывать свои шалости.

— Нечестно! Помнишь, кому пришлось сообщить новость о твоем замужестве отцу?

— Помню, — сказала она с чувством.

Как она могла забыть? Доналд был в ярости, несмотря на то что Гарри сделал все, чтобы уладить отношения отца и дочери. Но его помощь только усилила гнев отца. В итоге Клеа пожалела, что согласилась на предложение Гарри сделать за нее грязную работу и не сообщила новость сама. Тогда она была такой слабохарактерной! Но тогда она была молодой… и наивной.

— Так что же ты натворила?

Она тяжело вздохнула и уронила лицо в ладони:

— Брэнд думает, что ребенок твой.

Гарри удивленно посмотрел на нее:

— Он думает — что?!

Клеа закусила губу:

— Он думает, я беременна от тебя.

— Это ты ему так сказала?

Было сложно понять реакцию Гарри. Впервые в жизни Клеа не смогла понять, о чем он думает. Гарри определенно не рассердился. Но и не обрадовался.

— Не совсем…

— Так почему он все не так понял?

— Сложно объяснить…

— Попробуй!

— Брэнд был… невыносим. Он предположил…

— Что я твой парень? — Гарри закрыл меню и отложил его. — И ты его не разубедила?

Клеа нервно заерзала на стуле:

— Я… Он вел себя как придурок.

— Клеа! Это почти такой же безумный поступок, как и твоя изначальная идея завести ребенка.

— Гарри, пожалуйста. — Клеа потянулась за льняной салфеткой, развернула ее и положила на колени. — С меня довольно и папиных упреков. Мы можем обойтись без твоих?

Откинувшись на спинку стула, Гарри оценивающе посмотрел на нее:

— И как же Брэнд отреагировал?

— А ты как думаешь?

— Плохо, — сказал Гарри, жестом отсылая приближающегося официанта.

Она кивнула:

— Слишком слабо сказано.