Волшебная флейта | страница 15




ТАМИНО


Болтливых женщин разговор и лицемерный глупый вздор.


ПАПАГЕНО


А королева тоже лжет?


ТАМИНО


Ну да! Чего ты так смущен? Молчи! Держи закрытым рот.


Ты слово дал, так будь умен!






ПЕРВАЯ, ВТОРАЯ И ТРЕТЬЯ ДАМЫ


(к Тамино)


Тамино, рано стал ты важным…


(Тамино показывает знаками, что он не смеет говорить.)


Ты, Папагено, с ним туда же?


ПАПАГЕНО


(тайком; к дамам)


Да я б охотно, но…


ТАМИНО


(к Папагено)


Брось!


ПАПАГЕНО


Но мне болтать нельзя!


ТАМИНО


Брось!


ПАПАГЕНО


Меня так тянет к разговорам, как будто я сто лет молчал.


ТАМИНО


Тебя так тянет к разговорам, как будто ты сто лет молчал.


ПЕРВАЯ, ВТОРАЯ И ТРЕТЬЯ ДАМЫ


Придется нам уйти с позором, он нам ни слова не сказал.


(Уйти придется) Придется нам уйти с позором, он нам ни слова не сказал.


ТАМИНО И ПАПАГЕНО


Придется им уйти с позором, я им ни слова не сказал.


ТАМИНО, ПАПАГЕНО, ПЕРВАЯ, ВТОРАЯ И ТРЕТЬЯ ДАМЫ


Мужчина стойкость доказал, он знает, что и где сказать!


Мужчина стойкость доказал, он знает, что и где сказать!


Он знает, что и где сказать, где и что сказать,


Он знает, что и где сказать.


(Дамы хотят уйти.)


ПЕРВЫЙ И ВТОРОЙ ЖРЕЦЫ


(из храма)


Порог оскверненного храма под вашими рухнет ногами!


ПЕРВАЯ, ВТОРАЯ И ТРЕТЬЯ ДАМЫ


Беда! Беда!


(Проскальзывают через решётку, проваливаясь вниз.)


ПАПАГЕНО


Теперь и я пропал!


(Падает на землю. Входят два жреца.)


ПЕРВЫЙ ЖРЕЦ


(к Тамино)


О, юноша, тебе хвала! Твоя мужская стойкость победила. Теперь мы с чистым сердцем другим тебя подвергнем испытаньям. (Дает Тамино покрывало.) Идем! (Уводит Тамино.)


ВТОРОЙ ЖРЕЦ


(к Папагено)


Что вижу я, мой друг? Вставай! Ну, что с тобой?


ПАПАГЕНО


Я лежу здесь без сознания.


ВТОРОЙ ЖРЕЦ


Встань! И с духом соберись, будь мужчиной!


ПАПАГЕНО


Не скажете ли мне вы, дорогие господа, за что я должен все мученья и страх переносить? Если боги в самом деле Папагену мне уж предназначили, - зачем же вынужден ее я добиваться, таким тяжелым подвергаясь испытаньям?


 ВТОРОЙ ЖРЕЦ


На этот глупый твой вопрос пускай тебе ответит Разум. Идем. Мой долг повелевает мне вести тебя вперед. (Закутывает его покрывалом.) 


КАРТИНА ТРЕТЬЯ


(Сад, в котором спит Памина.В глубине пруд. В центре большой сфинкс. Одинокая, увитая розами скамья.  Лунный свет падает на её лицо. Памина спит на скамье. Входит Моностатос.)


МОНОСТАТОС


Наконец, красотку чопорную я нашел. Какой мужчина может оставаться холодным и бесчувственным, подобную красавицу увидя? Огонь, что тлеет у меня в груди, воспламенился. (Оглядывается.)Будь я уверен, что за мной никто не наблюдает… один лишь поцелуй, я думаю, простителен мне будет?