Испытание страстью | страница 85
Моряк засунул руки в карманы и покачивался взад и вперед, опираясь на пятки и холодно и насмешливо улыбаясь сквозь густую рыжеватую бороду.
— Когда моряк велит кому-то что-то принести, то лучше не забывать о том, за чем его послали!
— Но он рр-ребенок! — возразила она с жаром.
Дрожь в собственном голосе поразила ее, как удар хлыста. Она невольно отступила.
Что-то в ней будто сломалось, когда Джесс осознала, насколько уязвима ее хваленая невозмутимость. Она убеждала себя, что, будучи взрослой и столкнувшись с личностью, оскорбившей ее, сумеет овладеть ситуацией в отличие от тех времен, когда была беззащитным ребенком. Джесс верила, что, взрослая, станет сильнее и сможет высказать все язвительные слова, какие хранила про себя в детстве и юности.
Но вот теперь она стояла, чувствуя, что желудок ее свела судорога, а спина окаменела, а все тело вибрирует от напряжения.
— Этот мальчик в первую очередь моряк. — Он потянулся, схватил малыша за волосы и с силой рванул. Мальчик покачнулся в его сторону, издав негромкий крик. — Ему пора еще научиться быть повнимательнее и не попадать под ноги.
Джессика сглотнула, преодолевая страх.
— Насколько я могла заметить, как раз ваша нога оказалась у него на дороге и не на месте.
— Леди Тарли!
Джессика обернулась на голос Алистера.
Моряки расступились, пропуская его, и наступила тишина. Сама его походка и манеры призывали к вниманию и уважению. Сжатые кулаки Джесс расслабились и тотчас же сжались снова, когда она ощутила свое поражение. Ей не нужен был новый свидетель, чтобы прийти в себя, но, похоже, он все равно появился, и она почувствовала себя слабой и беспомощной.
— Да, мистер Колфилд?
Он внимательно в упор смотрел на нее:
— Нужна моя помощь?
Мгновение Джессика помедлила, потом спросила:
— Можем мы поговорить с глазу на глаз?
— Конечно.
Алистер одним взглядом охватил толпу собравшихся моряков.
Толпа мгновенно рассеялась.
Алистер указал на моряка, вызвавшего гнев Джессики:
— Ты!
Моряк стянул с головы поношенную шапку.
— Да, мистер Колфилд?
Мгновенное преображение Алистера было удивительным. Синева его глаз вдруг будто выцвела, сменившись ледяным холодом, и Джессика поежилась. Она вспомнила его холодную отстраненность времен их юности и ледяную беспощадность, привлекавшую женщин к таким, как он, безжалостным игрокам.
— Впредь сдерживай себя, когда имеешь дело с молодыми моряками, — сказал он ледяным тоном. — Я не потерплю на своем корабле издевательства над детьми.