Гавайи: Дети солнца | страница 77



– Покажите мне наши инструменты, – потребовал Таматоа, и его воины вынесли вперед базальтовые жернова и камни для приготовления пищи, а затем и песок. Они показали королю связки палок: некоторые из них были твердые, некоторые губчатые, они применялись для разжигания костров. За ними следовали лески для рыбной ловли, изготовленные из плетенки, крючки из перламутровых раковин, сети и копья для акул, и все оказалось в полном порядке. Здесь были голубовато-зеленые тесла, каменные зубила, ступки и пестики для измельчения таро и все необходимое для изготовления ткани. Кто-то из вождей продемонстрировал палки для копания земли, которые оказались крепче камня. Некоторые из них даже были освящены, поскольку ими пользовались уже многие поколения для возделывания земли и культивирования таро. Здесь была всевозможная посуда из выдолбленных тыкв, а также бутылки и кубки. Мужчины с особой гордостью показывали луки и стрелы, а также пращи с мешочками, наполненными камнями. Имелся у них и высокий шест, обмазанный липкой жидкостью, напоминающей смолу, который применялся для ловли птиц, раковины, трубный звук которых созывал на молитву, а также четыре тяжеленных камня, исполнявшие роль якорей. Женщины, которые были выбраны для участия в путешествии, также с удовольствием похвастались великолепными циновками – некоторые из них были сплетены так туго, что казались водонепроницаемыми. Не были забыты и черпаки, которыми следовало удалять воду из каноэ, дополнительные весла, чтобы придавать судну скорость, и специальные полотнища, которые можно было бы применять в качестве парусов. На протяжении тысячи лет этот народ, кочующий с одного острова на другой, смог усовершенствовать многие инструменты своей незамысловатой цивилизации, не зная при этом ни металла, ни глины. И теперь эти смельчаки были готовы увезти все плоды своих достижений на одном двухкорпусном каноэ, чтобы перенести свою цивилизацию на неведомый далекий остров. Король остался доволен.

– Как обстоят дела с растениями и животными? – Именно таков был второй вопрос Таматоа.

С особой осторожностью земледельцы, присутствовавшие во дворце, предъявили драгоценные свертки и принялись их распаковывать. Здесь хранилось то, что впоследствии должно было поддерживать жизнь на новой земле. Клубни луковицы таро содержались в высушенном виде и были временно помещены в свертки из листьев пандануса. Они ждали своего часа, когда будут посажены во влажную, мягкую землю, чтобы дать всходы. Кроме того, тут были банановые побеги. В дальнейшем бананы приносили бы частые урожаи, а пока их обернули во влажные листья и держали в прохладе, в отличие, например, от кокосов, которые не боялись засухи. Напротив, при излишней влажности они сразу бы могли дать ростки, а это пока что было нежелательно. Всеми любимый сахарный тростник был аккуратно нарезан на части и прекрасно чувствовал себя в темных оболочках из широких листьев.