Замужем за незнакомцем | страница 38
— Ты заметила? — Его поразило, что кто-то может так хорошо понимать, что испытывают близнецы.
— Конечно, я это замечала. И раньше, когда мы были детьми, и позже, когда были влюблены. — Эти простые слова тронули его до глубины души. А она продолжала: — Он мог иногда нахмуриться и спросить вдруг: что там сейчас происходит с Кэлом? Или вдруг его настроение менялось, но это не имело никакого отношения к тому, что мы делали, о чем говорили, и я сразу понимала, что он думает о тебе. И с тобой происходило то же самое? — Кэл кивнул. — Прости. Я понимаю, больно было потерять его, рвалась ваша связь. И тебе стало очень одиноко, я думаю.
— Ты так хорошо понимаешь меня? — Он проглотил комок в горле, глаза затуманились. Никто, даже Уилл, не мог понять то чувство одиночества и пустоты, которое возникло в его душе после гибели Дана. Но время лечит, хотя и медленно, и он старался держать себя в руках, не расслабляться. Хотя иногда чувство потери пронзало его, и еще не перестали мучить эти кошмарные сны… — Да, я стал одинок.
Она отвернулась, глядя в окно, но ее рука нашла его пальцы и крепко сжала их.
— Хотела бы я знать, как могу помочь тебе. — София еще раз пожала и отпустила его руку.
Он видел, как она закусила губу.
— Ты не ревновала, когда я увез его от тебя?
— Нет, я знала, что он будет рядом, как только я захочу.
Каллум никогда не принимал всерьез их любовь, считая это ошибкой юности, и ревновать к этому легкомыслию не собирался.
Почему он не взял ее за руку? Ведь они уже обручены. И Кэл, будто услышав ее мысли, взял ее маленькую руку в перчатке, и она исчезла в его огромной ладони. София сидела очень тихо, и он понимал: ей сейчас спокойно рядом с ним, и, оказывается, ему это приятно. И вдруг он проговорил:
— Я тоже был влюблен. Или думал, что люблю. Но у меня не хватало смелости даже подойти к ней, не то чтобы заговорить.
— Кто была та девушка? — Она с интересом и симпатией смотрела на него. — Ты потом скучал по ней?
— Я быстро оправился, буквально через несколько недель. Ее звали Миранда, и теперь она замужем за влиятельным и богатым дворянином, правда, невысокого звания. И уже мать целого выводка. Уилл рассказывал.
— Что там обо мне? — Граф влез в карету.
— Так, деревенские сплетни, — ответил ему брат.
— Можете высадить меня в конце дороги, — сказала она, когда экипаж покатил к Холлу, и освободила руку. — Приятно в такую погоду пройтись пешком.
— Но завтра ты ужинаешь с нами, — напомнил Уилл. — Соберется наша родня, они жаждут познакомиться с тобой перед свадьбой.