Сумеречные врата | страница 9
— Возможно, они не виноваты, — возразил Шивокс. — Желтолицый мог предъявить им фальшивый пропуск. Обыск покажет.
— Несомненно, сэр!
— И где бы он мог получить поддельные бумаги, не будь у него сообщников?
— Вы думаете, заговор, сэр?
— Возможно.
— Желтые не годятся для заговоров. У них на то мозгов не хватит, — объявил капрал.
— И тут вы заблуждаетесь. Правда, авескийцы — варвары, и в моральном отношении недоразвиты, но коварство у них в крови. Многие из них способны на извращенную хитрость, недоступную более развитому интеллекту представителя западной цивилизации. Не стоит недооценивать способности дикарей к двойной игре, капрал.
— Да, сэр.
— Что до этого парня, — второй секретарь снисходительно похлопал тростью по плечу пленника, — не сомневаюсь, что он окажется разговорчивым.
— Разговорится, когда я за него возьмусь, — обнадежил капрал.
— Ваша помощь не понадобится. Смотрите, как с ними надо обращаться. Ну, парень, — Шивокс обратился непосредственно к пленнику. — Понял, какую ты сделал ошибку?
— Я лишь прах под ногами Высокочтимого, — схваченный покорно склонил голову.
— Вот-вот. Хочешь облегчить душу?
— Воистину так!
— Вот и умница. Очистишь свое имя и касту, а возможно, и свою дешевую шкуру выторгуешь, если я останусь доволен твоим рассказом. Начнем с того, что ты назовешь свое имя, расскажешь, что ты затевал, и перечислишь сообщников.
— Сообщников, Высокочтимый? Не понимаю этого слова…
— Не притворяйся глупее, чем ты есть. Это дурной путь, ты позоришь свою касту. Зачем ты здесь?
— Высокочтимый, я принес послание, предназначенное для глаз протектора. В моем сердце нет яда, я верен славной Вонарской республике и…
— Кто тебя послал?
— Я поклялся хранить тайну.
— Я постараюсь тебя переубедить.
— Высокочтимый, я поклялся…
— И я тоже, и выполню свою клятву. Смотри, — Шивокс поднес к его глазам золотой набалдашник трости. — Что ты видишь?
— Палку, драгоценную и прекрасную, как все, что принадлежит Высокочтимым, вплоть до небесного аромата, густого и сладкого, как аромат десяти тысяч садов, окружающего самого Высокочтимого и его одеяние…
— Довольно. На конце палки?..
— Золотая голова вонарского сокола. Очень красиво, очень искусно сделана…
— Все верно, парень, но ты упустил из виду главное. Обрати внимание на этот кривой хищный клюв, острый и длинный. Как прекрасно он исполнен! Под позолотой скрывается закаленная сталь. Представь себе, что случится, если этот кривой клюв воткнется в человеческий глаз…