Греховная услада | страница 97
Я устало потерла лоб. Где-то позади глазниц зарождалась боль, голова отяжелела, как гиря, мне требовалось немного поспать. Но больше всего на свете мне требовалось, чтобы в мою жизнь вернулся здравый смысл.
Я устремила взгляд на слабоосвещенный корабль, который пересекал залив, направляясь в сторону открытого океана. Я чувствовала, как рассекая тьму, он скользит по воде, держа курс в изменчивые воды.
Но этот корабль хотя бы знает свой конечный пункт назначения. Я же — не имела понятия.
— Райли?
Вздохнув, я ответила:
— Давай найдем какое-нибудь место, где я смогу безопасно воспользоваться компьютером. Мне нужно кое-что проверить.
Куинн окинул меня взглядом, который я скорее почувствовала, чем увидела.
— Например?
Меня так хотелось ответить что-то вроде: «Это не твое собачье дело», но это было бы грубо, а он больше не заслуживал такого обращения.
— Например — кем, черт побери, на самом деле является Кейд.
— Так ты переспала… — он резко умолк.
— Да, — заявила я, в равной степени чувствуя раздражение от того, что Куинн вновь заладил о своем «наболевшем», и развлечение от того, что он умолк на полуслове. Полагаю, небольшой успех все лучше, чем вообще ничего. — Да, я переспала с ним, не проверив его анкетные данные. И не смей говорить мне, что ты проверял биографию каждой женщины, с которой спал.
— Нет. — Он сделал паузу. — Я извиняюсь.
— О, держу пари, что для тебя это невыносимо.
Взглянув на меня в свойственной для вампиров манере, он просто спросил:
— Что тебя настораживает в нем?
— Тот факт, что он все еще здесь для того чтобы помочь нам.
— О, так это не настороженность как таковая, а просто любопытство. — Куинн взглянул на меня. — Ты знаешь, что любопытство сделало с кошкой?
— Да, но это не остановит меня.
— Тебя, похоже, вообще ничто не остановит.
Учитывая, мою растерянность и незнание, как отреагировать на это утверждение, я лишь спросила:
— Где мы собираемся избавиться от машины?
— Здесь?
Я оглядела мрачные, усеянные мусором улицы, и тотчас представила себе дюжину мест получше, куда можно было бы направиться. И что, полагаю, делало это место просто идеальным для нашей затеи.
— Идет.
Он свернул в переулок и остановился в тени старого эвкалипта. Я схватила сумку и вылезла из машины. Ветер стал еще холоднее, резкий порыв обдул мои обнаженные ноги, вызывая озноб. Запах океана смешался с вонью лежалого мусора, старостью, мочой и спертым запахом немытых тел. Близлежащие дома были мрачными и обветшалыми, как и сама улица. Но стоны наслаждения, что доносились из одной из лачуг, указывали на то, что тут обитают не только пьяньчуги, чью вонь я ощущала.