И девять ждут тебя карет | страница 86
— Если он и хотел выйти к нам, то уж, наверное, сбежал, когда услышал мой крик. Я хорошо понимаю, почему он испуган. Может даже встать вопрос о полицейском расследовании.
Темные брови поднялись:
— Полиция? Если бы действительно произошел несчастный случай — тогда понятно. Но сейчас...
— Не думаю, что это была случайность.
— Ради бога, на что вы намекаете, мисс Мартин? — Казалось, он сильно удивился. И когда я не ответила ему сразу, сказал: — Что же тогда, мисс Мартин? Что это было? Заранее обдуманное убийство?
В его голосе гнев мешался с недоверием и откровенной насмешкой. Издевка, но сквозь нее прорвалась с трудом сдерживаемая ярость, которая буквально ударила по мне, словно порыв горячего ветра. Слова прозвучали как пули, просвистевшие в разделявшем нас пространстве. Пораженная таким тоном, я молча смотрела на него.
Я отшатнулась, но Леон де Вальми произнес своим обычным холодным бархатным голосом:
— Мне кажется, вы поддались панике. Легкая истерика, не правда ли? Кому вдруг понадобилось убивать ребенка? У Филиппа нет врагов.
«Врагов нет, — подумала я, — но и друзей тоже. Кроме меня». Выпрямившись, я смело встретила тяжелый взгляд Леона:
— Вы слишком поспешно сделали вывод из моих слов, мсье де Вальми. Совсем не имела в виду такой глупости. И я вовсе не истеричка.
Линии его рта немного смягчились:
— Приношу свои извинения. Но ваши слова вызвали у меня шок. Продолжайте, объясните, что вы имели в виду.
Я отпила шерри, глядя ему в глаза:
— Просто не могу себе представить, что происшедшее может быть всего лишь случайностью. Мы шли по открытому месту, и он мог нас прекрасно слышать. Думаю, это какая-то глупая шутка, нас только хотели напугать. Вероятно, шутник подошел к нам ближе, чем планировал, и, когда увидел, что случилось, так испугался, что сразу же удрал.
— Понятно. — Он немного помолчал. — Лучше расскажите мне все подробности. Где точно вы находились?
— Мы шли вниз по тропинке, которая пересекает шоссе, к мосту Вальми и были почти на полпути, там, где высокий обрыв и поворот направо в долину.
— Я знаю это место. Там небольшой водопад и ручей, в котором водится форель.
Мое лицо, наверное, выразило невольное удивление, потому что он спокойно сказал:
— Я всю свою жизнь прожил в Вальми, мисс Мартин.
От меня потребовалось почти физическое усилие, чтобы не смотреть на портрет над камином.
— Конечно, — быстро сказала я. — Значит, вы знаете, что тропинка идет вдоль склона горы, вниз в долину. Если пройти примерно полмили, то она становится шире и ровнее, слева склон, который спускается к реке, он густо зарос деревьями, но справа, над тропинкой, деревья стоят далеко друг от друга.