Двенадцатая нимфа | страница 26



— Итак, чем я могу быть вам полезен?

Фунакосий сказал:

— Мы представители финансового отдела местного нифонского консульства.

Вальтеру нужно было сказать: «Очень рад» или «Весьма польщён», но он вместо этого ответил:

— А я почему-то подумал, что вы учёные. Мне, видимо, послышалось.

Все четверо вежливо улыбнулись. Фунакосий сказал:

— В нашей стране наука не существует в отрыве от бизнеса. Мы представляем и науку, и бизнес.

— Допустим, что так. Ну и что из этого следует?

Все четверо дружно рассмеялись. Фунакосий уклончиво проговорил:

— Из этого следует очень многое.

— А нельзя ли поточнее?

Фунакосий воздел руки к небу и сказал:

— Один наш знаменитый нифонский поэт и мудрец высказался как-то раз по этому поводу таким образом:

Путник, идущий с друзьями хорошими верным путём
Твёрдою поступью, скоро достигнет избранной цели.
Но для начала они посетят священную рощу,
Слушая пение дивных хрустальных ручьёв.

С этими словами Фунакосий молча склонил голову, видимо, в знак уважения к памяти великого поэта. Остальные нифонцы дружно сделали то же самое.

Вальтер усмехнулся.

— Я не являюсь поклонником вашей поэзии. Ваш способ туманного выражения мыслей мне непонятен и скажу более того — неприятен. Говорите прямо, зачем пришли?

Фунакосий ответил:

— Одним из достоинств нашего народа является то, что он может изъясняться и прямо, и косвенно. Мы способны со всеми людьми найти общий язык. Ведь именно по этой причине почти все деньги мира и хранятся в наших банках, а не в ваших. Нам доверяют.

Вальтер сказал:

— Я как раз не из тех, кто вам доверяет.

Все четверо нифонцев дружно рассмеялись в ответ.

Вальтер сохранил непроницаемое лицо и сказал:

— Впрочем, говорите, я вас слушаю.

Фунакосий склонил голову в почтительном поклоне и, улыбаясь, сказал:

— На нашей священной земле когда-то жил варварский народ, истреблённый нашими доблестными воинами много веков тому назад. Как говорил другой наш великий поэт:

Воин, убивший презренного варвара, будет в почёте.
Воин, разрушивший варварский храм, достоин награды вдвойне.
Воин, поправший могилу врага, втройне будет чести достоин.
Воин Нифонии знает в лицо врага своего.

— Какая чушь! — пробурчал Вальтер, и в ответ все четверо молча склонили головы, видимо, желая этим сказать: мы приняли к сведению твоё мнение, но от комментариев воздержимся.

Фунакосий продолжил:

— К сожалению, могилы эйнов и по сей день оскверняют нашу землю, и, как только мы их находим, мы их тут же уничтожаем.