Избранные стихи | страница 27



двух наших родин.


Стой и смотри!

Крови  льется  река.

«Алейýм[26]!  Алейýм!»

Снова смерти пчела зажужжала...

Знай: ее смертоносное жало

Отточила эта рука.


Стой и смотри!

Вот она —

Над  твоей  головой,

                                 над толпой...

«Алейум! Алейум!» —

Голос мести слепой

Раздается...

Та рука

Натравила народ на народ.

Я иду на тебя —

                          брат на брата идет.

«Кровь за кровь!»

                                «Алейýм!»

«Мсти!

Телами убитых дороги мости!»

И — пусть сердце  твое разорвется...


Маалэй-Акрабим!  Скажи, отчего

Утро кажется ночью и солнце черно?

Отчего в сумасшедшем концерте

Не смолкает всеобщего ужаса гул?

То кровавой своею рукою взмахнул

Дирижер изуверства и смерти!


Стой и смотри!

Нас холодная злоба гнетет.

Что нам братство и мир,

Если думаем только о мщенье?

И в могильных холмах этот берег и тот.

И резня порождает резню:

Бесконечное круговращенье!..

Ты  изранен,

Израиль!

Изранена

Иордания!


Вы, кто брошены в распрю все той же рукой,

Оглянитесь,  одумайтесь:

Будут ли мир и покой?!

Ты изранен,

Израиль!

Изранена

Иордания!..

Стой и смотри!

И свой яростный гнев обрати

Не на брата-феллаха,

Познавшего горькую муку,

А на ту распроклятую руку,

Что нас подло сбивает с пути!

Заключим друг друга в объятья!

Пусть с народом сплотится народ!

Наше братское рукопожатье

В порошок эту банду сотрет!

Никакая нас сила не сдвинет,

Если дружба меж нами крепка.

И — да  здравствует мир!

                                          И да сгинет

Обагренная кровью рука!


О, великое единенье

Честных рук и свободных сердец,

Вы приносите в мир возрожденье,

Означаете  розням  конец!

Брат навеки братается с братом

Ради праведной цели святой,

Чтоб не каркал над павшим солдатом

Крови алчущий ворон слепой!..

Будь проклята Смерть —

В прошлом, в  будущем и в настоящем!

Славься. Жизнь!

Созидание вольное, славься!

Славьтесь, разум и творчество!

Мирная, славься, работа!

Жизнь, вовек торжествуй над бессильною смертью!


Брат мой,

Стой и смотри!..


1954

Перевод Л. Гинзбурга


СТИХИ О ТЕБЕ

Рахэли — жене  и другу

1. Твоим рукам

Пою  сиянье  рук  твоих и  пальцев  нежность,

       трепещущих  взволнованно  и  юно, —

Они  ведь жизни  смысл  без  устали  прядут,

       и  скромной  силе  их  едва  ли  есть  предел.

По ним скучал смычок, об их прикосновенье

       мечтали  в   тишине  всех  инструментов   струны,

И  только  потому,  что  музыки язык

       отвергла    ты,    рояль   концертный   помрачнел.

Пою духовность рук твоих. Не выставляли

       они своей красы толпе на обозренье,