Тайна «Сиракузского кодекса» | страница 82
— Мистер Додд-Гампсон предпочитает познакомиться с владельцем, прежде чем подписать работу. Точно зная, к кому уходит вещь, и, желательно, ознакомившись с тем, как она будет расположена, он может оставить индивидуальную подпись.
Додд-Гампсон, растянув губы поверх стиснутых зубов, бессмысленно кивнул.
— О, — сказала будущая покупательница, — может быть, мы сможем дать чек… но что, если покупатель — не окончательный владелец? Я хочу сказать, если вещь покупается в подарок или… как пожертвование. Да…
Мисси отвернулась от этой сценки, но наша добыча уже скрылась.
— Черт, — сказала она. — Пойдем дальше.
Она врезалась в толпу, расплескав пару стаканов и вежливо, но твердо расталкивая народ.
— Вот он.
Она остановилась так резко, что я налетел на нее.
— Ох, милый, — сказала она, прижимаясь ко мне, — ты такой нетерпеливый.
— Это я-то нетерпеливый?
Она взяла меня за руку и потянула вперед.
— Мэнни, вот человек, с которым ты просто обязан познакомиться.
Джектор перевел на нас взгляд и широко улыбнулся. Мисси, хоть и не была двадцатилетней блондинкой, которую он зажал в угол между собой и простреленным «кельвинатором», все еще оставалась очень привлекательной.
— А с вами мы где встречались, юная леди? В сумасшедшем доме?
Он великодушно улыбался.
— О, прекрати, Мэнни. Это Дэнни Кестрел, он делает рамы для звезд.
Ей не пришлось вкладывать мою руку в его, но она была на это готова. Джектор не сделал попытки согнать с лица скуку, сменившую улыбку, когда наши руки соединились. Я был для него бесполезен, так к чему тратить нейроны.
Мисси разглядывала блондинку.
— Я Марисса Джеймс.
— Тауна, — представилась девушка, взяв протянутую Мисси руку с еле заметным облегчением. — Тауна Спеллинг.
— Ваш дед на телевидении? — спросила Мисси.
Молодая женщина вспыхнула.
— О нет. Эта другая ветвь семьи. Мой папа разводит коз.
Она взглянула на меня и рассмеялась.
Я рассмеялся вместе с ней.
Мисси и Джектор остались серьезными.
— На самом деле, — сказал Джектор, — мисс Спеллинг изучает искусство здесь по соседству.
— Академия Искусства? — заключил я.
Улыбка Тауны погасла.
— Вы даже не видели моих работ.
— Но я и так могу сказать, — продолжал не смущаясь Джектор. — Вы очень серьезны, и ваши произведения не могут быть слабыми. Если бы они не удавались, вы бы занялись чем-то совершенно другим, чем-то, более соответствующим вашему чувству высокого предназначения.
Тауна замялась.
— Вечный вопрос — сбежать или зажать нос! — холодновато заметил я, — когда на тебя обрушивается цунами дерьма.