Гранатовый остров | страница 36
— Потом он превратился в дачу одного аристократа, так что, можно сказать, монастырская жизнь уступила место более вольным порядкам, — ядовито ответил Берн. — Ну как, договорились? Или вам будет все равно, если вы ослепнете?
Тревор вздохнул, потом улыбнулся:
— Буду подчиняться вам во всем. Обещаю.
— Спасибо, — пробормотал Берн.
— Кстати, прошу прощения за вчерашнее, — прибавил Тревор, слегка покраснев. — Это Томазо на самом деле заманил меня в кафе, а я поддался. У меня с утра нечеловечески болит голова.
— Что ж, ничего удивительного, — мрачно заметил Берн. — Теперь днем вы можете быть относительно свободны, разве что мне нужно будет сделать осмотр. Но уясните себе, что побережье пока для вас недоступно. И лодки, кстати, тоже.
На лице Тревора ясно было написано, что он готов поступиться развлечениями на какое-то время.
— Ладно, пропустим следующие два месяца, никакой веселой жизни, — спокойно проговорил он, и Фелисити с облегчением поняла, что ее брат наконец решил всерьез лечиться.
Когда она оставила Тревора на попечение медсестры, Берн проводил ее до двери клиники.
— Наверное, вы мне ничего не скажете, — начала она, — но я все равно хочу спросить — речь идет об операции?
— Возможно, операция и понадобится, но даже это не может гарантировать, что он будет полностью здоров, — ответил Берн.
— Понимаю. Я не настаиваю, чтобы вы связывали себя обязательствами.
— О, заставить меня связать себя обязательствами совершенно невозможно, ни в профессиональном, ни в личном плане. — В глазах его блеснула насмешка. — Не беспокойтесь, Фелисити. Если только ваш брат не выкинет очередную глупость, я уверен, что в какой-то степени смогу остановить слепоту и улучшить его зрение.
Она вернулась в офис доктора Йохансена несколько успокоенная. Обещание Тревора вести себя разумно сняло огромный груз с ее души.
Работая, она напевала что-то про себя, и Ноэль Беннет, войдя в ее комнату, спросил:
— Отчего вы такая счастливая? Или вы всегда у нас такая жизнерадостная?
— Нет, только сегодня утром, Ноэль, — ответила девушка. — Врач сказал, что есть шанс остановить слепоту.
— А, это вам Берн Мэллори сказал?
— Ну да, конечно.
— Советую не возлагать на него слишком больших надежд. Он блестящий специалист, это так, у него бывали удивительные случаи излечения, но были и такие, с которыми он не мог справиться. Ладно, поговорим о чем-нибудь другом. Не хотите пойти со мной прогуляться сегодня вечером? Мы могли бы сходить на танцы в «Арагосту».