Пять баксов для доктора Брауна. Книга 2 | страница 28
— Пушку убери, — Первый сплюнул сквозь зубы.
— Не могу, — отозвался Джейк ему в спину. — Она мне приносит удачу.
Он почесал стволом взмокший лоб и добавил уже более себе:
— Наследство, знаете ли.
— Чокнутый, — схватился за голову М.Р., когда голоса незваных гостей послышались сначала на лестнице, потом на улице, и, наконец, стихли. — Совсем. Окончательно.
— Но ведь получилось, — не соглашался Д.Э.
Девицы, как мышки, вернулись и забились в кресло, мигая и переглядываясь. На них не обращали внимания.
— А если бы не получилось?
— Но ведь получилось, — опять сказал Д.Э.
М.Р. сурово промолчал.
— Идиот, — с сердцем сказал он в конце концов.
Повернулся к девицам, глянул на одну, на вторую, отобрал у компаньона револьвер, приставил себе к животу, нажал курок. Раздался негромкий хлопок и… все.
— Непонятно? — спросил он у онемевших барышень.
Убедившись, что, кажется, непонятно, щелкнул барабаном. Девчонки ахнули.
— Мало того, что один сопляк против трех кабанов, — М.Р. был мрачен, — мало того, что патронов нет, так это (он защелкнул барабан обратно) еще и видно. Вот.
Барабан был открытый. Девчонки снова ахнули. Восхищенно.
— Дуры! — рявкнул М.Р., которому изменил талант дипломата. — То, что они ничего не заметили — чистое везение, больше ничего!
— Ну, не кипятитесь, сэр, — Д.Э., совершенно наоборот, был спокоен (только смех немножко нервный остался). — Надо быть не знаю, кем, чтобы разглядывать револьвер, из которого в тебя же и целятся.
— Так то из револьвера, а не из музейного экспоната!
— Да хватит вам гавкаться! — встряла Ширли. — У них такие же. Этот ваш Лис, он что, на самом деле есть?
— Ну, вы даете, мисс! — рассмеялся Д.Э. — Мы сами по себе.
— А, — девчонка прикусила губу, — ага. Ну, тогда еще лучше. В общем, половина выручки ваша, половина — наша, идет?
Она достала платочек (проживший, похоже, долгую и трудную жизнь) и принялась им обмахиваться.
— Что ж вы сразу-то не сказали? — засмеялась радостно, как маленькая девочка, которой сказали, что поведут к дантисту, а привели есть мороженое. — Приличных из себя корчили!
— Про имена сразу подумать, — сказала Ида. — Я тебе говорить, цукерпупхен.
— А что имена? — невинным голосом спросил Джейк.
— Ой, ладно! — Ширли шутливо шлепнула его по заду. — Не напрашивайся!
— Я не напрашиваюсь, — Джейк честно-пречестно посмотрел ей в глаза.
— Ну конечно! И жестянки в глаза не видал.
— Никогда в жизни!
— И ручки чистые, чужого добра не трогали!
— Ну что вы, мисс! Как можно! — Д.Э. еле сдерживал смех.