Любовь и измена | страница 46
— Воровству надлежит быть наказанным, — притворно-строго заявила она, принимая вино и коробку с десертом.
Но он видел, что ей приятно его внимание. В этом месте острова не было ни единого цветочного магазина — за ненадобностью. И то, что Алекс все-таки принес ей букет, было немаловажным. То же относилось и к десерту — ее любимому.
— Спасибо, — растроганным тоном произнесла Долорес, приподнимая крышку и вдыхая неповторимый сладкий фруктовый аромат. — Где же ты сумел достать такое чудо?
— Не скажу! Каждый имеет право на маленькие секреты, — усмехнулся Алекс и показал ей язык.
— Черт бы тебя побрал, Лехандро Парагон! — воскликнула она, краснея. — Зачем ты смешишь меня? Ведь прекрасно знаешь, что я тебя терпеть не могу! Нарочно ведешь себя так, да? Надеешься понравиться мне, да? О, как бы мне хотелось, чтобы ты был противным, как… как… — Долорес смутилась, не найдя подходящего сравнения, и замолчала.
Алекс довольно улыбнулся вырвавшемуся у нее невольному полупризнанию и заметил:
— Ты бы поставила цветы в воду. Я все же пролил за них собственную кровь.
— Ваза в кухне на холодильнике, — суховато бросила она и повернулась к нему спиной.
Но маневр не удался. Он бросил цветы на ближайшую горизонтальную поверхность и поймал Долорес за локоть.
— Ты должна сказать «спасибо».
Перепуганная Долорес оглянулась и пробормотала:
— Помнится, мы оба редко делали то, что должны.
Алекс воспользовался ее движением и второй рукой быстро и крепко обхватил тонкую талию. Потом наклонил голову и поцеловал нежную щеку. Скользнул губами по гладкой коже подбородка, по шее, глубоко вдохнул ее пьянящий аромат.
— О, Лола, ты сводишь меня с ума, — прошептал он. — Жаль, что твои скоро соберутся…
— Ты с ума сошел, Лехандро! — воскликнула она. — Да если бы не они, моя репутация была бы безнадежно испорчена. Впрочем, скорее всего Пилар и так уже вдохновенно работает в этом направлении…
Алекс наслаждался сиянием ее глаз и ощущением податливого тела. Настолько, что даже отбросил привычную осторожность и сказал:
— Вопреки утверждениям вездесущей прессы, Лола, я не увлекаюсь женщинами. Слишком разборчив. За одиннадцать лет ни разу не встретил ни одной, хоть отдаленно напоминающей тебя…
На крыльце послышались быстрые шаги, и Долорес тут же высвободилась из его объятий.
— Забери цветы и поставь в воду, Лехандро, — произнесла она, поправляя выбившуюся прядь, и поспешно направилась в кухню.
Когда там появилась Марибель, оба были заняты самыми прозаичными делами.