Сага о Гильгамеше | страница 30



      -- Что с пищей? - спросил Гильгамеш.

      -- Пищи хватит на сто лет осады, повелитель, - бодро доложил Курлиль. - Воды у нас вдоволь, рыбы - тоже. Люди Акки, плавая на кораблях, пытались отогнать наших рыбаков от реки, но когда на пристань явились лучники, они убрались восвояси. Ячменя, фиников и сикеры у нас запасено на месяц, лука и чеснока - на два. С мясом хуже. Люди Акки захватили много скота, мы успели спасти всего двести коров, около пятисот баранов, столько же коз и овец. Зато есть немного вина. И ездовые ослы. В случае чего их тоже можно... - Курлиль робко посмотрел на Гильгамеша.

      -- Это всё? - сухо осведомился вождь.

      -- Ещё есть сушёная рыба. И соль.

      -- Всё? - повторил Гильгамеш.

      -- Всё. - Санга испуганно заморгал.

       Повисло молчание. Вождь мрачно размышлял над докладом Курлиля, остальные ждали.

      -- Зачем я назначил тебя сангой, Курлиль? - проговорил наконец Гильгамеш. - Следовало отправить тебя чистить стойла. Пользы было бы больше.

       Санга побледнел.

      -- Одни неприятности от тебя, - продолжал вождь. - Препираешься с моими воинами, упустил скот...

      -- Господин, войско Акки нахлынуло как разлив Евфрата. Земледельцы бежали в город, мои люди с большим трудом навели порядок. Если бы нам помогали воины Больших домов и святилища Инанны...

      -- Пока ты воевал с простолюдинами, мы бились на пристани! - воскликнул Уршуанна, начальник отряда Дома Орла. - Мы проливали свою кровь, отражая натиск Киша. А ты в это время колотил палками безоружный сброд.

      -- Этот безоружный сброд едва не снёс ворота в Дом неба!

      -- Жаль, что не снёс, - буркнул Бирхутурре. - Тогда твои люди сражались бы вместе с нами на стенах, а не маялись от безделья, пререкаясь с моими воинами.

       Гильгамеш яростно хлопнул в ладоши.

      -- Что за галдёж?

       Спорщики замолкли. Явившийся на хлопок раб растерянно остановился, ожидая приказания. Стражники шустро выпихнули его обратно. Гильгамеш обвёл всех тяжёлым взглядом и вздохнул:

      -- Базар...

      -- Господин, - обратился к нему Бирхутурре. - Позволь мне сказать слово.

      -- Говори.

      -- Санга хочет уверить тебя, что всё идёт хорошо. Но он заблуждается. На самом деле всё идёт очень плохо. Мои воины недовольны, что в Эанне заправляют какие-то непонятные люди, набранные Курлилем. Им нельзя доверять, господин. Они служат за паёк и уйдут к тому, кто предложит больше...