Запоздалая свадьба | страница 84
Это было правдой. В те годы ей не хотелось, чтобы он испытывал жалость к ней.
— Да ладно, теперь это все в прошлом, — сказала она.
— Мы собирались пожениться, Люси. Стань ты моей женой, то никогда ни в чем не нуждалась бы.
— Не попробовать ли нам еще раз?
— Если ты только снова не сбежишь.
Люси посмотрела на него долгим взглядом. Разговаривать с ним было все равно, что разговаривать со стеной; она устала от этого, устала оберегать его чувства, что в конечном счете приводило к еще большему непониманию и напряженности между ними.
— Идем. — Она взяла его за руку и была потрясена тем, что спустя многие годы их пальцы переплелись в привычном жесте, как будто их не разделяла пропасть разлуки.
Скотт послушно шел за ней, пока она вела его вокруг дома на задний двор.
— Куда ты ведешь меня?
— Хочу показать тебе кое-что.
Люси привела его к гаражу и открыла дверь. Внутри было темно и пахло плесенью. Она отпустила его руку, нащупала выключатель и включила свет.
Скотт пожалел, что она отпустила его руку.
— Что это? — спросил он, кивком головы показывая на кучу коробок и сваленную мебель.
— Это все, что у меня есть, — сказала она.
Подойдя к куче коробок, Люси начала просматривать наклеенные на них листочки бумаги с описанием содержимого.
— Люси, что ты делаешь? — спросил Скотт, наблюдая за ее поисками.
— Подожди, — сказала она. — Ага! Нашла. — Она вытащила из кучи коробку, положила ее на пол и сорвала упаковочную ленту. Порывшись внутри коробки, Люси достала Библию в белом переплете.
Пролистнув несколько страниц, она нашла то, что искала, и протянула Скотту.
— Что это? — с недоумением спросил Скотт.
— Твой некролог.
— Мой что? — Он недоверчиво посмотрел на нее.
— Читай.
Скотт поднес листок бумаги ближе к свету и прочел.
— Боже! Откуда он у тебя?
Поколебавшись, она ответила:
— Его прислал мне твой отец.
В его глазах мелькнуло подозрение.
— Надеюсь, ты не разыгрываешь меня?
— Я говорю тебе правду, Скотт. Верить мне или нет — решай сам.
Скотт перечел некролог, отметив про себя, что кто-то очень постарался, чтобы он выглядел достоверно. Но он не был удивлен, особенно теперь, когда знал, что отец солгал ему, сказав, что у Люси родился мертвый ребенок.
Скотт опустился на какой-то ящик, почувствовав, что весь дрожит.
— Почему ты не показала мне его раньше?
— Не хотела добавлять боли к той, что ты уже испытал. — Люси помолчала. — Я не хотела тебя бросать в тот день в больнице, Скотт. Мне было невыносимо видеть, что ты умираешь, но единственным моим желанием было держать тебя за руку до последнего вздоха. Твоему же отцу не терпелось избавиться от меня. Он хотел, чтобы в последнюю минуту жизни ты принадлежал ему полностью.