Запоздалая свадьба | страница 62
— Не беспокойся, Келли, — сказал Джеф. — Я расскажу тебе о всех его слабых местах. Он оглянуться не успеет, как станет воском в твоих руках.
Келли засмеялась сквозь слезы.
— Может быть, он разрешит мне встречаться с мальчиками, в отличие от мамы.
— Ни за что! — громко воскликнул Скотт, и все засмеялись.
— Извините, я на минутку, — сказала Люси и поспешно вышла.
Скотт проводил ее взглядом и заметил, что лицо у нее грустное.
— Займитесь-ка, ребята, десертом, а я пойду проверю, что с Люси, — предложил он.
Подойдя к ванной комнате, он постучал в дверь.
— Люси, впусти меня.
Она отворила дверь и села на край ванны, где до его прихода плакала, уткнувшись лицом в полотенце.
Скотт вошел и прикрыл за собой дверь.
— Как ты?
— Все в порядке, — сказала она. — Просто разволновалась.
Ей не хотелось признаваться, как ей было тяжело от мысли, что ее дочери пришлось так долго ждать встречи с отцом. Несомненно, ее признание могло дать Скотту пищу для злорадства до конца жизни. Скотт опустил крышку на унитаз и сел, взяв Люси за руку.
— Я сделаю все, что в моих силах, чтобы наверстать упущенные годы. — Он видел ее отчаяние и понимал, что она не притворяется. К своему удивлению, ему стало грустно. Вид у нее, сидевшей на краю ванны с мокрыми волосами и покрасневшими от слез глазами, был такой трогательный, что ему захотелось обнять ее и поцелуями избавить от душевной боли.
Но Скотт не посмел дотронуться до нее. Он чувствовал свою беззащитность перед ней и понимал, что должен быть очень осторожным, пока не овладеет собой. К тому же ей некого было винить, кроме себя самой, за столь долгое отсутствие, каковы бы ни были на то причины.
Он встал, расправил плечи и сказал голосом, в котором не было и признака той борьбы, что минуту назад шла в его душе.
— Вытри глаза, и пойдем к детям. Нас ждет десерт.
Люси покорно кивнула, наблюдая, как он выходил. Ей так хотелось, чтобы Скотт еще хоть раз дал выход своим прежним чувствам и обнял ее.
Лоретта смотрела телевизор и ела обезжиренную начос с соусом, когда они вернулись. Одета она была в ярко-оранжевое кимоно из дешевенького материала, волосы на голове накручены на розовые бигуди из поролона. Посмотрев на мать, Люси пожалела, что не может позволить себе купить матери приличную одежду, а так хотелось бы.
Келли пожелала всем спокойной ночи и сразу же ушла в спальню, а Люси в изнеможении прилегла на софу.
— Как все прошло? — спросила Лоретта.
— Все тайное стало явным. Келли вначале расстроилась. Думаю, они с Джефом во всем разобрались и нашли общий язык. Во всяком случае, сейчас она успокоилась. — Люси помолчала. — Кстати, я познакомилась с бывшей женой Скотта Эми.