Леонард Беттс | страница 6



— Я сказал, что Мистер Беттс был без головы?

— Да. И что? Может быть ты хочешь сказать, что безголовое тело сломало холодильник морга? — Скалли иронично улыбнулась. Ох уж этот напарник. Вечно делает из мухи слона.

Малдер же невинно пожал плечами. Ответ был очевиден.

— На мой взгляд, это инсценировка, — она принялась излагать свою теорию происшедшего.

— С какой целью? — Малдер тут же принял выражение лица человека, который внимательно слушает доводы собеседника, но все равно остается при своем мнении.

— Может, тело выкрали чтобы продать…

Вздох вырвался непроизвольно… Опять двадцать пять! Они начинали свою ритуальную игру, которую повторяли день а днем. Он с пеной у рта доказывает свою антинаучную версию, она (все с той же пеной, все у того же рта) — свою… Ну и как ее убедишь?

— Скалли… здесь полно трупов. Зачем им понадобился труп без головы?

Та пожала плечами. Этот довод ее не убедил.

— Может, похититель выбрал случайный холодильник, а когда обнаружил безголовое тело, то у него просто не было времени, чтобы взять другое.

Похоже, Скалли свято верила в свои слова, которые казались Малдеру абсурдными. Что ж, ничего не поделаешь. Скалли нужны факты, прямые улики, а не пустые домыслы. Хорошо, будут факты, будут улики, дайте немного времени.

Долго ждать не пришлось.

— Агент Малдер, вы просили видеозапись, — раздался сзади голос.

Они синхронно обернулись. К ним приближался полицейский с пачкой снимков в руках.

— Вот, — он разложил три крупных черно-белых фотографии на столе.

Это из помещения охраны. Снято в 5: 30 утра.

— Твой похититель в украденной форме, — констатировала Скалли, глядя снимки.

— А это что такое? — Малдер указал полицейскому на две широкие линии-помехи, которые проходили через все фото и не давали рассмотреть область ниже колена и голову человека идущего по коридору.

Полицейский пожал плечами. Он видел в этом ничего необычного.

— Помехи… Техника здесь не на грани фантастики…

Нет… Интуиция подсказывала Малдеру, что не все здесь так просто.

Если это похититель, то куда делось тело? Может быть, его спугнули…

Даже если так, то вопрос все рано остается открытым. Полицейские прочесали каждый метр помещения и не нашли ничего.

— Мне кажется, я знаю, куда он спрятал тело, — ответила Скалли на его невысказанный вопрос.

Малдер удивленно посмотрел на напарницу. Может он подумал вслух? Да нет… Неужели за четыре года совместной работы они так хорошо изучили друг друга, что могут предугадывать не только каждый шаг, но и мысли? Вряд ли Малдер найдет ответ на этот вопрос. По крайней мере, не сейчас. Сейчас нужно заниматься делом. И он покорно последовал за напарницей.