Кровавые скалы | страница 26
— Довольно!
Фра Роберто резко развернулся посмотреть, кто посмел его потревожить, и тут же в лицо ему плеснули водой. Сбитый с толку, он заморгал, отирая слезящиеся глаза и сотрясая слипшимися волосами. Перед ним маячило острие меча.
— Вы готовы убить святого мужа?
Анри не стал убирать меч.
— Святые не устраивают драк. Братья нашего ордена не навлекают на себя дурной славы.
Рядом с ним с пустым ведром в руке стоял Гарди.
— С кем имею удовольствие говорить?
— Шевалье Анри де Ла Валетт. Племянник великого магистра.
— Это честь для меня. — Священник поднял подол сутаны и низко склонился в ироничном и неловком реверансе.
— Предпочитаю видеть вас стоя, фра Роберто.
— Поборник дисциплины, совсем как дядюшка. — Поморщившись, священник с трудом выпрямился. — Кто же ваш спутник, эта прелестная доярка с ведром?
— Кристиан Гарди.
Фра Роберто вздернул бровь.
— Наслышан о тебе. Отличный солдат, прекрасный фехтовальщик, стрелок и поливальщик. А каков ты на кулаках? — Священник поднял сжатые руки и стал раскачиваться.
Анри принял защитную стойку.
— Приберегите свой норов для турок.
— Приберегите свои слова для тех, кому они интересны. Оставьте меня в покое и не нарушайте моей жизни в безмятежном созерцании.
— Ваша жизнь ни безмятежна, ни созерцательна. Что привело вас в Мдину?
— Слухи о войне, желание испытать себя среди обитателей Содома и Гоморры, необходимость запастись провизией.
— Разве отшельнику недостаточно саранчи и дикого меда?
— Мне нужно чем-то питать тело.
— А точнее, обжираться. И пьянствовать.
Священник пожал плечами и рыгнул.
— Скалы да пещеры не осудят за невоздержанность, молодой шевалье.
— Наш суд будет строже. Вы вернетесь с нами в Биргу.
— Чтобы вновь познакомиться со старинными друзьями? Как поживает этот червь, приор Гарза?
— Он остается верным собратом нашего ордена.
— Собратом? Хотите послушать о братстве? — Фра Роберто погрозил пальцем. — У Гарзы есть брат-близнец, монах-францисканец на службе у испанской инквизиции. Говорят, сущий дьявол. Сущий ловкач. За пристрастие к сжиганию еретиков его прозвали Вертелом.
— Аутодафе и дела инквизиции нас не касаются, фра Роберто.
— Де Понтье, трижды червь. Что о нем слышно?
— Наш орден и форты в опасности. Вы обязаны присоединиться к нам.
— А если я откажусь?
— Мы доставим вас в кандалах.
— Меня повезут с эскортом? — Лицо фра Роберто расплылось в счастливой улыбке. — Великий магистр нуждается во мне.
— Он требует вашего присутствия. Не более.