Великий Галеотто | страница 23



Теодора. Вы это сказали.

Эрнесто (страстно). Забудьте! И если вам понадобится моя жизнь, возьмите ее, Теодора... отдать за вас жизнь, Это...

(Сдержавшись, меняет тон.)

Это значит исполнить долг.

(Пауза.)

Если я заговорил о ненависти, то лишь потому, что подумал о том зле, которое невольно причинил нам... вы сделали мне столько добра! Теодора, вы должны ненавидеть меня. А я... не могу.

Теодора (с грустью). Мне, и правда, пришлось пролить из-за вас много слез... (с большой нежностью), но вас, Эрнесто, я ни в чем не виню. И никто не смеет вас осуждать. Разве вы виноваты, что свет оклеветал нас? Разве вы виноваты в том, что Хулиан поверил клевете? В том, что он оскорбил меня подозрением?

Эрнесто. Этого я не понимаю!

(С глубоким негодованием.)

Нет прощения человеку, который усомнился в та­кой женщине, как вы.

Теодора. Хулиан дорогой ценой расплачивается за сомнения.

Эрнесто (спешит оправдать дона Хулиана и загладить впечатление.) Он сомневается, как сомневался бы всякий на его месте, всякий, кто любит всей душой. Нет любви без ревности. И люди сомневаются даже в Боге. Тот, кто владеет сокровищем, боится за него.

(С возрастающим волнением.)

И если бы мне каким-то чудом довелось стать вашим мужем, я бы усомнился... даже в собственном брате.

(Замечает, что впал в другую крайность. Теодора, услышав голоса, идет ко входной двери. В сторону.)

О, сердце, что таится в твоей глубине! Я говорю, что это клевета, а сам...

Теодора. Кто-то пришел.

Эрнесто. Еще рано.

(Идет к двери.)

Неужели секунданты?

Теодора (с испугом). Это голос Хулиана!..

(Хочет уйти в правую дверь. Эрнесто почтительно, но энергично ее удерживает.)

Эрнесто. Если это он, то честность нам порукой. Если это те... что сомневаются в нас, то (указывая на дверь) и подавно нельзя... прятаться.

Теодора. Как бьется сердце!

Эрнесто. Видно, ушли. А может, нам померещилось? Ради Бога, Теодора...

Теодора. Я хотела поговорить с вами, Эрнесто, а время летит...

Эрнесто. Так стремительно! Простите, Теодора... я вас перебил. Не благоразумнее ли... Если придут люди... а они придут...

Теодора. Я здесь, чтобы не допустить...

Эрнесто. Чего?

Теодора. Я все знаю, и мне невыносима мысль, что вы хотите из-за меня драться.

Эрнесто. Я должен убить виконта, чтобы стереть позорное пятно. Он хотел забрызгать вас грязью? А сам будет забрызган кровью.

Теодора (с ужасом). Значит, смерть?

Эрнесто. Да. Вы можете сделать со мною, что угодно, за одним лишь исключением: вы не должны требовать, чтобы после такого оскорбления я простил Небреду.