Круг иных | страница 41



– Ты меня хочешь? – шепчет мне на ухо Петра.

– Да. – Не то чтобы такое можно было скрыть.

– Желание – это власть.

– Не понял?

– Я тоже испытываю желание. С его помощью я укрепляю свой стержень, накапливаю силы. Нам надо быть сильными – война не терпит слабаков.

Она снова меня целует. Я не совсем понял ход ее мыслей, но сообразил, что сегодня мне не обломится. Петра нежно шепчет мне на ухо:

– Только свободные могут любить.

С этими словами она направляется к двери. Проходит мимо Илзе, не обменявшись с ней ни словом, ни взглядом. Дурнушка ведет себя так, словно ничего особенного не произошло. Может, она и права. Возможно, такое поведение – вполне в духе Петры, и она исполняет этот номер дважды за ночь. Тогда понятно, отчего у Эгона такая вытянутая физиономия.

Теперь в мою комнату заходит Илзе и тоже прикрывает за собой дверь. Надеюсь, она не собирается внести свою лепту в укрепление моего «стержня»; на какой-то миг я даже запаниковал. Оказалось, что Илзе всего-навсего принесла мне книгу.

– Думаю, тебе понравится, – говорит она.

Это книга Леона Вицино в английском переводе, «Круг иных».

– Спасибо.

Она устремляет на меня внимательный взгляд и добавляет писклявым детским голоском:

– Властвуй бережно. И тоже уходит.

Поразительно. Разумеется, эти слова мне знакомы, поскольку я сам их произнес. Они предназначались матери тех орущих сорванцов на заправочной станции где-то на юге Англии – там, в другой жизни. Арни Маркер их услышал и записал в книжицу. А теперь они снова выплыли. Выходит, есть некая связующая нить между мной, Маркером, этой контрабандной книгой и Илзе, которая только что принесла мне английский вариант.

Между страницами – бумажная закладка. Я выронил ее и прочел: «Властвуйте бережно».

Выходит, Илзе цитировала не меня, а автора этой книги. Что ж, вопрос наполовину снят. Выходит, Вицино своровал мою фразу? Каким, интересно, образом? Нахожу дату выхода издания: тридцать два года назад, за десять лет до моего рождения. Выходит, плагиатор – я?

Открываю книгу. Первый абзац – единственное предложение.

«Жизнь тяжела, от нее умирают».

Что такое? Голова идет кругом. Впервые держу этот томик в руках, более того, до вчерашнего дня слыхом не слыхивал ни о каком Леоне Вицино, и тем не менее читаю собственные мысли. Следующий абзац:

«Не стремись к счастью, оно – горизонт: сколь ни иди к нему, оно всегда будет удаляться».

Этого по крайней мере я еще не говорил. Чтобы такое сказать, надо быть человеком куда более умным, чем я. Но с утверждением я согласен целиком и полностью. Спать пока не хочу, почитаю, что там дальше. В конце концов, я днем вздремнул – насколько это вообще совместимо с заказным убийством главы службы безопасности.