Секрет ее счастья | страница 73



— В связи с вашим пари? — с насмешкой спросила она. — Вряд ли это возможно, лорд Генри.

Луиза почувствовала движение за спиной и медленно повернула голову, чтобы взглянуть, что подвергло ее драгоценный, но не слишком безукоризненный локон опасному столкновению с плечом Блейксли; он мог окончательно испортить локон, всего лишь пожав плечами, и, вероятно, так и поступил бы, имея сегодня такое необычное настроение.

— Что здесь понадобилось маркизу Пенриту? — проворчал Блейксли.

С величайшим удовольствием Луиза ответила:

— Первый раз я его увидела только сегодня — у леди Далби. Очень приятный человек, согласитесь?

Она осторожно повернулась еще немного и увидела Пенрита, скользящего сквозь толпу. Пенелопа Прествик, эта корова, приторно ему улыбалась, но Пенрит изящно игнорировал ее усилия. Хороший человек.

— Как чудесно сегодня выглядит мисс Прествик, — сказал Блейксли. — Я смотрю, на ней бриллианты.

— Разве не как всегда? — довольно ядовито ответила Луиза.

Пенелопа Прествик имела отвратительную привычку надевать бриллианты по любому случаю. Об этом уже стали сочинять анекдоты.

— И они ей так идут, — мягко сказал Блейксли, глядя сверху вниз на Луизу с очень заинтересованным выражением лица. — Она такая милая девушка, такая приятная.

— Неужели? — с иронией сказала Луиза. — Не замечала.

— Вы и не могли.

— Вы собирались мне что-то рассказать, лорд Генри? Если нет, я бы хотела присоединиться к моей кузине, — выпалила она. — Может быть, лорд Пенрит сопроводит меня. Кажется, он прямо-таки жаждет этого, не так ли? Я почти уверена, он сделает все, что бы я ни попросила. Такой приятный мужчина.

— Все равно, что он там собирается делать. Ему придется подождать, — решительно заявил Блейксли, снова преграждая ей путь.

Блейксли в самом деле был ужасным человеком; она не понимала, как она так долго могла терпеть его. Его дыхание окутывало ее шею и мягко вливалось в ее изящное ушко. От этой волнующей близости она почти дрожала.

— Суть пари в том, что если вам нужны ваши жемчуга, вы должны добиваться меня, Луиза.

— Простите? — сказала она, пытаясь отвернуться от Блейксли и от его дыхания.

К несчастью, было уже некуда отходить, и все, что ей удалось, — это плотно упереться плечом в его грудь. У него была очень крепкая грудь.

— Пари было заключено сегодня в Белой гостиной. Будет ли леди Луиза Керкленд добиваться своего жемчуга, который теперь у меня, или она продолжит гоняться за лордом Даттоном?

— Продолжит? — задыхаясь, спросила она. — В Белой гостиной?