Секрет ее счастья | страница 65



Что, разумеется, придавало ему невероятное очарование.

— О, еще один участник, — сказал Кэлборн. — Нет ничего более интересного, чем вовлеченные в спор женщины. Это всегда ведет к интересной развязке.

— Не слушайте его, миссис Уоррен, — сказал лорд Айвстон. — Это абсолютно невинный спор с совершенно разумными условиями. Проигравший должен выпить бокал напитка залпом. Сама простота.

— Сама простота, — сказала миссис Уоррен, — за исключением того, что бокал — огромная бутылка, а напиток, должно быть, крепкий джин.

— Леди, похоже, уже заключала такие пари, — сказал Кэлборн. Амелия еще больше поникла, ее бюст с каждым вздохом опускался все ниже и ниже. — Она предусмотрительна.

— Миссис Уоррен живет у леди Далби, — сказала Луиза. — Видимо, ее научили быть осмотрительной.

Она говорила импульсивно, скорее ради того, чтобы отвлечь внимание Даттона от Энн Уоррен, а его внимание определенно было сосредоточено на ней. Что ж, едва ли он мог посмотреть на кого-то еще с тех пор, как присоединился к их маленькой компании среди безграничной Голубой гостиной Хайд-Хауса. Импульсивно, да и, возможно, немного жестоко.

Ладно, пусть жестоко, но что же остается делать молодой женщине, когда мужчина, которому она поклоняется, стоит рядом и не удосуживается даже взглянуть на нее? Внимание, которое было уже лишним для Энн Уоррен, отдавалось Софии Далби. Им с Амелией нужно быть бронзовыми статуями, чтобы в подобной ситуации не проявить чувств. Тяжелые времена требовали тяжелых сравнений.

Ах да — и немного жестокости.

Весь ужас в том, что действовала Луиза не столь уж безоглядно. Она ожидала помощи от Софии, и помощь подоспела.

Установившаяся неловкая тишина позволила всем оценить замечание по достоинству. Но тут София обратила свой темный влажный взгляд к Луизе и сказала:

— Как вы умны, леди Луиза, и как правдивы ваши слова. Миссис Уоррен и впрямь до сих пор находилась под моим заботливым попечительством. И оказалась хорошей ученицей. Я думаю, доказательством этого, не считая ее великолепной свадьбы с лордом Ставертоном через две недели, является то, что она весьма осмотрительно хочет узнать все условия данного соглашения как можно точнее, прежде чем прийти к какому-либо заключению.

Последнее колкое замечание было, безусловно, адресовано Луизе.

— У вас какие-то дела с леди Далби? — приглушенным голосом сказал Блейксли, стараясь увести ее от компании.

Но поскольку в компании присутствовал лорд Даттон, Луиза уперлась и ни за что не позволила бы, чтобы ее сдвинули с места.