Пиппи Длинныйчулок на острове Куррекурредутов | страница 32
— Так что совершенно нельзя утверждать, что это опасно. Хотя часть рук и ног остается у акулы, если тут купаться. Но раз деревянные ноги стоят не больше одной кроны пара, то я не думаю, что вы из ничтожной жадности откажетесь от освежающего купанья.
Она еще раз сплюнула.
— Вообще-то мой дедушка как ребенок. Он говорит, что этим ногам просто цены нет, когда выходишь из дому и ввязываешься в драку.
— Знаешь, что я думаю? — сказал Букк. — Я думаю, что ты врешь. Твой дедушка, должно быть, старый человек. Он, верно, не ввязывается ни в какие драки.
— Он не ввязывается?! Он самый злобный из всех, кто когда-либо тяпал своего врага по черепушке деревянной ногой. Он жить не может, если не подерется и утром и вечером. Он тогда в бешеной злобе кусает самого себя за нос.
— Болтовня! — отрезал Букк. — Никто не может кусить самого себя за нос.
— А вот и может! — заверила его Пиппи. — Тогда он залезает на стул.
Букк немного поразмыслил над этим заявлением, но потом ругнулся и сказал:
— Я не в силах дольше слушать твои глупые россказни. Идем, Джим, разденемся.
— Вообще-то, должна вам сказать, — продолжала Пиппи, — что у дедушки самый длинный нос в мире. Он держит пятерых попугаев, и все пятеро помещаются у него на носу.
Но тут Букк просто рассвирепел.
— Знаешь что, ты, рыжая бестия? Ты и вправду самая лживая девчонка в мире, какую мне только доводилось встречать! И тебе не стыдно? Неужто ты в самом деле хочешь мне внушить, что пятеро попугаев могут сидеть на носу твоего дедушки? Признавайся, что это вранье!
— Да, — горестно сказала Пиппи, — да, это вранье.
— Вот видишь, — удовлетворенно заметил Букк. — Что я говорил!
— Это — жуткое, ужасное вранье, — еще более горестно сказала Пиппи.
— Да, я это сразу понял, — произнес Букк.
— Потому что пятому попугаю, — заорала, разразившись слезами, Пиппи, — приходится стоять на одной ноге!
— Убирайся к черту! — выругался Букк.
И вместе с Джимом он зашел за куст переодеться.
— Пиппи, у тебя ведь нет никакого дедушки, — упрекнула подругу Анника.
— Не-а, — сказала Пиппи. — А разве он обязательно должен быть?
Букк первым натянул на себя плавки.
Элегантно нырнув со скалы в море, он отплыл от берега. Дети, сидевшие наверху в гроте, с напряженным интересом смотрели на него. И увидели вдруг плавник акулы, который блеснул на миг над поверхностью воды.
— Акула, акула! — закричал Момо.
Букк, который с величайшим удовольствием месил воду, повернул голову и увидел, что навстречу ему движется ужасное кровожадное чудовище.