Ланкаватара сутра | страница 78
Таковы, Махамати, семь разновидностей пустоты, и пустота совместности — наименее значима из всех, коей и надлежит избегать [прежде всего].
(76) Далее, Махамати: [существа] не порождают сами себя, но [это] не [означает, что] все они не возникают где-либо, пребывая в состояньи самадхи, отчего и именуют [их] «не-рождёнными» и «не-самосущими». Все существа, Махамати, не-рождённы и, вместе с тем, не-самосущи. В силу не-существования непрерывной последовательности мгновений и иного проявления существования, Махамати, все существа являются не-самосущими. Оттого и сказано: «Все существа не-самосущи».
Также, Махамати, что понимается под не-двойственностью? Это подобно тому как тень и солнце, длинное и короткое, черное и белое представляются [чем-то] двойным, будучи неразделимы. Как с сансарой и нирваной, так и со всеми дхармами — они не-двойственны. Не «где сансара, там и нирвана» и не «где нирвана, там и сансара», Махамати, ибо в этом — источник существования множественности и различий. Оттого и сказано: «Не-двойственны как сансара и паринирвана, так и все дхармы». В силу этого, Махамати, надлежит совершенствоваться в йоге [постижения] признаков пустоты, не-рождённости, не-двойственности, не-самосущести.
Далее в связи с этим Благодатный произнёс такие гатхи:
137. Я указую на вечную-неизменную пустоту, свободную от вечносущности и разрушения.
Сансара же подобна сну, майе, и нет исчезновения кармы.
138. То же — с пространством, нирваной и двойным прекращеньем[419].
(77) Невежды измысливают не-сотворённое, мудрые же свободны
от существования и не-существования.
Затем Благодатный молвил вновь бодхисаттве-махасаттве Махамати:
— О признаках пустоты, не-рождённости, не-двойственности и не-самосущести поведано во всех сутрах всех будд, в коих местами именно это должно быть явлено. Подлинно же, Махамати, эти сутры являются наставлениями, содержащими отклоненья от сути для предоставления поучений, удовлетворяющих умам всех существ. [Потому] сказанное в них не служит обретению Истины. Махамати, они подобны миражу, обольщающему оленей [якобы] сущими в них водами, к коим те, в силу своей привязанности [к зримому], устремляются, однако никаких вод там нет. Таковы по природе своей и наставления, содержащиеся во всех сутрах и служащие удовлетворению самостного различения невежд, однако не являющиеся свидетельствами, служащими утверждению истины благородного [внутреннего] знания. В силу этого, Махамати, надлежит проникать в суть, не привязываясь к словам наставлений.