Толковая Библия. Том 4 | страница 33
5. Если же ты взыщешь Бога и помолишься Вседержителю,
6. и если ты чист и прав, то Он ныне же встанет над тобою и умиротворит жилище правды твоей.
7. И если вначале у тебя было мало, то впоследствии будет весьма много.
5–7. Бог правосуден и в фактах награды. Если Иов обратится к Нему всем своим сердцем, то Он будет охранять его ( «встанет над тобою» ), избавит его дом, в котором обитает правда, от всякого несчастия и наградит бесчисленными по сравнению с прежними благами.
8. Ибо спроси у прежних родов и вникни в наблюдения отцов их;
9. а мы - вчерашние и ничего не знаем, потому что наши дни на земле тень.
10. Вот они научат тебя, скажут тебе и от сердца своего произнесут слова:
8–10. Для сообщения своим мыслям большей убедительности Вилдад выдает их не за личный взгляд: ему, как немного прожившему ( «мы - вчерашние» , «дни наши - тень на земле», ст. 9; ср. XIV: 2 ; 1 Пар XXIX: 15) и потому мало знающему, можно и не верить, а за глубокое, искреннее ( «от сердца» - ст. 10) убеждение умудренных долгою жизнью и опытом предков (ср. XII: 12 ; XXXII: 7 , 9 ).
11. поднимается ли тростник без влаги? растет ли камыш без воды?
12. Еще он в свежести своей и не срезан, а прежде всякой травы засыхает.
13. Таковы пути всех забывающих Бога, и надежда лицемера погибнет;
14. упование его подсечено, и уверенность его - дом паука.
15. Обопрется о дом свой и не устоит; ухватится за него и не удержится.
11–15. От лица предков Вилдад приводит два приточных изречения. В первом из них жизнь и судьба нечестивого сравнивается с судьбою двух египетских растений: - гомэ, - папируса, и «аху». Это название встречается только еще в Быт XLI: 2 и означает, по словам блаж. Иеронима, всякую зелень, растущую в болоте. Как «гомэ» и «аху» не могут расти без влаги и воды и при отсутствии ее погибают раньше времени, так точно подобная судьба ожидает и забывающих Господа, составляющего надежду человека (Притч III: 26). Их стремление обеспечить свое существование личными силами тщетно; уверенность в этом шатка ( «дом паука» ср. Ис LIX: 5–6).
16. Зеленеет он пред солнцем, за сад простираются ветви его;
17. в кучу камней вплетаются корни его, между камнями врезываются.
18. Но когда вырвут его с места его, оно откажется от него: «я не видало тебя!»
19. Вот радость пути eго! а из земли вырастают другие.
16–19. Второе приточное изречение предков, сравнивающее судьбу с судьбою ползучего растения лианы, имеет в виду отметить факт его гибели, несмотря на силу и устойчивость. Лиана - растение неприхотливое и в то же время обладающее такою силою, что, если встречает кучу камней, то переплетает их своими многочисленными корнями: «в кучу камней вплетаются корни его, между камнями врезываются» (ст. 17). Но когда его вырвут, то от него не останется и следа (ст. 18, ср. VII: 10 ). Таков же точно результат цветущей первоначально жизни нечестивого (ст. 19).