Французский за 90 дней. Упрощенный курс | страница 45
и какие из них могут спрягаться и с глаголом avoir ?
4) Как согласуется по роду и числу Participe passé глаголов, спрягаемых в Passé composé с глаголом être и с глаголом avoir ?
5) Перечислите подгруппы глаголов III группы.
6) Когда употребляется Plus-que-parfait ?
7) Каково место личных приглагольных местоимений при глаголе в Passé composé ?Урок 8
Время Futur simple
Время Futur immédiat
Согласование времен
Наклонение Conditionnel
46. Время Futur simple
Futur simple – будущее простое время, которое образуется от неопределенной формы глагола ( infinitif ) + окончания: – ai, – as, -a, – ons, – ez, -ont .
Например:
глагол I группы parler :
je parlerai
nous parlerons
tu parleras
vous parlerez
il parlera
ils parleront
глагол II группы finir :
je finirai
nous finirons
tu finiras
vous finirez
il finira
ils finirontглагол III группы sortir :
je sortirai
nous sortirons
tu sortiras
vous sortirez
il sortira
ils sortirontУ глаголов III группы на – re отбрасывается – e и прибавляются окончания Futur simple .
Например:
attendre :
j’attendrai
nous attendrons
tu attendras
vous attendrez
il attendrа
ils attendrontГлаголы-исключения, образующие Futur simple не от инфинитива:
aller – j’irai
envoyer – j’enverrai
apercevoir – j’apercevrai
faire – je ferai
avoir – j’aurai
pouvoir – je pourrai
courir – je courrai
tenir – je tiendrai
devenir – je deviendrai
venir – je viendrai
devoir – je devrai
voir – je verrai
être – je serai
vouloir – je voudrai
savoir – je saurai
recevoir – je recevrai¶ Запомните выражения:
Rira bien qui rira le dernier. Хорошо смеется тот, кто смеется последним.
Notre heure viendra! Будет и на нашей улице праздник! ( досл. : Наш час придет!)
Qui vivra verra. Поживем – увидим.Futur simple никогда не употребляется в придаточном условном предложении после союза si ( если ). Вместо него употребляется настоящее время: Si j’ai le temps, j’irai au cinéma. Если у меня будет время, я пойду в кино.
©
Un vétérinaire vient consulter son médecin. Celui-ci lui pose des questions habituelles, mais le vétérinaire dit:
– Moi, je n’ai pas besoin d’en poser à mes bêtes. Faites comme moi!
Sans plus rien dire, le médecin termine son examen et lui fait une ordonnance:
– Voilà. Suivez ce traitement pendant cinq jours. S’il n’y a pas d’amélioration, c’est l’abattoir!Ветеринар приходит на прием к врачу. Тот задает ему обычные вопросы, но ветеринар говорит:
– Мне вот не нужно задавать их моим животным. Делайте, как я!
Ничего больше не говоря, врач заканчивает осмотр и выписывает рецепт: