Французский за 90 дней. Упрощенный курс | страница 35
Если страна женского рода, ставится предлог en и артикль опускается: Je vais en France. Я еду во Францию.
Эти предлоги отвечают не только на вопрос «куда?», но и на вопрос «где?»: En France et au Brésil il y a beaucoup de rivières. Во Франции и в Бразилии много рек.
Способ передвижения может передаваться предлогами à, en и par:
en voiture на машине
à pied пешком
par avion самолетомМестонахождение – предлогами sur, dans и à :
sur le boulevard на бульваре
dans la rue на улице
à la gare на вокзалеПредлог dès имеет и временно´е, и пространственное значение «начиная с»:
dès le matin с самого утра
lisez dès le début читайте с начала¶ Запомните выражение: dès que как только
Самыми многозначными предлогами являются предлоги à и de .
• Предлог à выражает не только пространственные, но и временны´е и падежные отношения. По-русски он может отвечать на вопросы «куда? где? когда? в котором часу?», а также соответствовать русскому дательному падежу, отвечая на вопрос «кому? чему?»:
Il écrit à sa mère. Он пишет своей матери.
• Предлог de соответствует русским предлогам из, от, с и русскому родительному падежу, отвечая на вопрос «кого? чего?»:
Le livre de mon fils. Книга моего сына.
• Сочетание предлогов de + à означает временной отрезок, соответствующий русскому «с… по, от… до».Предлог pour означает «для, ради, чтобы». Он употребляется также в составе многочисленных устойчивых сочетаний, теряя собственное значение:
pour toujours навсегда
pour sûr наверняка
pour ma part что касается меня, с моей стороны
pour rien ни за что, не из-за чего, впустую, зря
pour un oui pour un non ни с того ни с сего
pour quelle raison? на каком основании?¶ Запомните выражение: On ne fait rien pour rien. Задаром ничего не делается.
Предлог dans означает не только «в», но и «через какое-л. время»: Le train arrive dans une heure. Поезд приходит через час.
В плане прошедшего времени предлог dans заменяется предлогом après , означающим по-русски «спустя какое-л. время»: Il est parti deux heures après. Cпустя (через) два часа он ушел.
©
A l’arrêt de l’autobus Maman Tortue dit à son fils:
– Ne t’éloigne pas loin, l’autobus passe dans deux heures.На автобусной остановке Черепаха говорит своему сыну: – Не уходи далеко, автобус придет через два часа.
¶ Запомните слова:
l’arrêt ( m ) de l’autobus остановка автобуса
s’éloigner удалятьсяПредлог en отвечает не только на вопросы «где? куда? на чем? за сколько времени?», но и на вопрос «когда?», указывая на год, месяц или время года: