Французский за 90 дней. Упрощенный курс | страница 24
Je ne connais pas cette femme. Я не знаю эту женщину.
Если перед глаголом есть личное приглагольное местоимение или местоимение le ( это ), частица ne ставится перед ними:
Je ne vous connais pas. Я вас не знаю.
Je ne le sais pas. Я этого не знаю.При отрицательном вопросе с инверсией место частиц ne и pas не меняется – ne стоит в начале предложения, pas – в конце: Ne me comprenez-vous pas? Вы меня не понимаете?
Если время сложное, ne и pas с двух сторон обрамляют вспомогательный глагол: Ne m’avez-vous pas compris? Вы меня не поняли?
Если отрицается инфинитив, оба элемента отрицания ставятся перед ним: Prière de ne pas fumer. Просьба не курить.
Для усиления отрицания вместо pas могут употребляться следующие слова:
jamais никогда
Je ne vais jamais au cirque. Я никогда не хожу в цирк.
rien ничего
Je ne comprends rien. Я ничего не понимаю.
plus больше
Je ne travaille plus. Я больше не работаю.
personne никто ( см. NB )
Je ne connais personne. Я никого не знаю.
nulle part нигде
Je ne la trouve nulle part. Я ее нигде не нахожу.NB: Слово personne в значении «никто» употребляется без артикля и стоит в начале предложения, если является в нем подлежащим:
Personne n’est venu. Никто не пришел.
Это слово может быть также существительным женского рода: la personne – человек, персона, личность :
Je ne connais pas cette personne. Я не знаю этого человека.¶ Запомните выражение: Personne n’est parfait. Нет людей без недостатков. ( досл. : Никто не совершенен.)
При одном глаголе может быть сразу несколько разных по смыслу отрицаний: Je ne dirai plus rien à personne. Я больше никому ничего не скажу.
В разговорной фамильярной речи частица ne часто выпадает: Je sais pas. Я не знаю.
NB:
Если в обороте ne … pas вместо pas стоит que , то такой оборот из отрицательного превращается в ограничительный, синонимичный наречию seulement . На русский язык он переводится утвердительной формой со словами «только, лишь»:
Je ne pense qu’à vous. Я думаю только о вас.©
Certains hommes n’ont que ce qu’ils méritent, les autres sont célibataires.
Некоторые мужчины имеют лишь то, что они заслуживают, другие – холостяки.¶ Запомните слова:
certains некоторые
autre другой
mériter заслуживать
le célibataire холостяк©
Un client demande au maître d’hôtel:
– Mais quand changez-vous donc les nappes de vos tables? Elles sont si sales!
– Je ne sais pas, monsieur, je ne suis là que depuis deux mois.Клиент спрашивает метрдотеля:
– Когда же вы меняете скатерти на ваших столах? Они такие грязные!