Полночный детектив | страница 51
Арзамасцев был с нами откровенен, как это обычно бывает в разговорах с чужими людьми, с которыми никогда больше не встретишься — в поезде, у кабинета врача.
Это было последнее. Он взглянул на часы.
— Надо ехать… — Он поднял взгляд на Рембо. — Сколько я должен?
Рэмбо пожал плечами:
— Ничего.
— Ну как же…
Он хотел открыть барсетку.
Рэмбо мягко, но твердо исключил иное.
— Что ж, спасибо… — Они обменялись визитками. — Я ваш должниик… — Арзамасцев обернулся ко мне. — Вы, как я понимаю, сыграли не последнюю роль в том, что я получил свои бумаги…
Мое молчание, а, может, и выражение лица свидетельствовали, что он не ошибся.
Арзамасцев протянул руку.
— Спасибо. Но мне все же хотелось бы прислать вам что-то на память… — Он повернул острый, похожий на косой парус, нос. — Может классный детектив? Сыщики должны любить криминальные романы…
Я кивнул.
— Это и мое чтение… Особенно английские… — их детективы гораздо тоньше американских, не говоря уже о российских… Но в них есть пружина!
Я не был с ним согласен, да и Рембо был другого мнения. Оба мы были фанатами именно российских детективов. Однако, промолчали.
Не дождавшись ответа, Арзамасцев снова пожал нам руки.
Он уже уходил.
В последнюю секунду взгляд его задержался на фотографии рядом с дверным проемом. Снимок его явно заинтересовал. Наш гость с секунду-другую внимательно его рассматривал.
Три старших опера прежнего МУРа — Рембо, Пашка Вагин и я — смотрели с фотографии уверенно и свободно, все трое борзые, по-молодости готовые, как говорится, к любому развития событий, не ведающие своей судьбы…
— До свиданья. Еще раз спасибо.
А через несколько дней меня разыскал секьюрити Службы Безопасности Фонда, он привез подарок Исполнительного Директора — новую книгу неизвестного у нас английского детективного автора Алекса Аусвакса, название которой я перевел бы как "Прикол с бриллиантами". Видимо, Арзамасцев тоже, как и я, испытывал болезненное влечение к жанру.
— Знал бы он, что ты не только читаешь детективы, но и пишешь… заметил по по поводу полученного мною подарка Рембо. Выпускник московской спецшколы с преподаванием некоторых предметов на английском языке, Рембо еще раньше меня, заглянул за обложку "Приколов с брильянтами".
Он произнес это с ноткой печали, которую я сразу почувствовал.
Редкий розыскник не грезит о том, как когда-нибудь, устав от трудов праведных, он сядет к компьютеру, чтобы поведать миру свои необыкновенные истории, сколь захватывающие, столь правдивые. У моего друга тоже была такая мечта. И я со своими детективными опусами как бы играл и на его поле тоже…