Понять друг друга | страница 31
— И тут появляюсь я. — Корал начинала уставать от быстрого подъема по лестнице. Она остановилась, чтобы перевести дыхание. — А что случится, если я не смогу свершить чудо и достать из рукава нужные вам билеты?
— Я буду слышать об этом до конца своей жизни. И не только от Линдси. Ее муж Тейлор сотрет меня в порошок, а Монти поможет ему, после того как обнаружит, что мы не сидим на местах, которые он для нас организовал.
В мозгу Корал словно вспыхнула вдруг лампочка.
— Вы говорите о Монтего Кюи, испанском гитаристе? — Корал даже не пыталась скрыть благоговения, звучащего в ее голосе. Она так и не смогла купить билеты на последние три концерта, которые Кюи давал в округе Колумбия. — Все билеты на его субботний концерт были проданы в первый же день после открытия кассы. — Я знаю, потому что пыталась достать их.
— То же самое. Но даже если бы билеты не были распроданы, я все равно не смог бы достать такие шикарные места в первом ряду, как те, что он прислал нам. Теперь понимаете, почему вы обязательно должны найти эти билеты?
Остался всего один пролет, с облегчением отметила про себя Корал, заметив на стене рядом с дверью цифру «восемь». У нее все чаще перехватывало дыхание.
— Трудно поверить, что вы так боитесь своей сестры, — сказала Корал. — Вы, человек, который поднимается на опасные горы, любит скользить по гребню волны. Стычка с сестрой по поводу билетов кажется детской игрой по сравнению с вашими любимыми развлечениями. Должна существовать какая-то другая причина, почему вы так не хотите расстраивать сестру.
— Это действительно так, — пробормотал Пол, останавливаясь на площадке девятого этажа. — Линдси ждет ребенка. В прошлом году у нее был выкидыш, и потеря ребенка чуть не убила ее. Так вот, Линдси несколько месяцев мечтала побывать на концерте Монти, и я не хочу ее разочаровывать.
Корал застонала. И не только потому, что у нее начало сводить ногу.
— Черт побери, Пол! Опять вы делаете это со мной!
Пол поднял руки и повертел ими перед носом Корал.
— Я вообще ничего не делаю.
— Нет, делаете, — раздраженно сказала Корал. — Вы предстали таким нежным и любящим, пытаясь уберечь сестру от расстройства, вредного в ее положении.
— Это все притворство. На самом деле я жуткий бабник и лицемер, — признался Пол с шутливой улыбкой. Его явно забавляло наигранное раздражение Корал. — Будь я на вашем месте, я убежал бы как можно скорее, пока этот монстр в моем обличье не сделал чего-нибудь совсем уж непоправимого.