Понять друг друга | страница 30



— Время.

Пол удивленно заморгал.

— А что такое со временем?

— Мне казалось, что вы не из тех, кто любит торопиться в таких делах.

Положив ладони на плечи Корал, Пол привлек ее к себе.

— Мне действительно нужно время. Очень много времени, — пробормотал он. — Я хочу, чтобы это было долго, глубоко и крепко, и не собираюсь больше ждать.

У Корал перехватило дыхание от чувственных образов, которые вызвали в ее мозгу слова Пола.

— Вы не понимаете, что я говорю? У нас нет ничего общего, кроме моей работы.

— Ерунда, — сказал он, опуская голову, и добавил, касаясь губами ее губ: — Ты теперь — моя главная работа.

Хватаясь за единственную возможность остановить его и себя, Корал быстро спросила:

— Это должно случится до или после того, как вас обнаружит ваша сестра?

Пол застонал и пробормотал, прижимаясь лбом ко лбу Корал:

— Линдси… Я и забыл о ней.

Хотя Пол по-прежнему был совсем близко, Корал почувствовала, как спадает возникшее между ними напряжение, и позволила себе немного расслабиться.

— Неужели вы забыли так же о причине, которая побудила вас вызвать меня сюда? Сомневаюсь, что вы сделали это для того, чтобы мы могли обсудить, собираетесь ли вы меня поцеловать.

— А это и обсуждать нечего.

— И все же?

Еще несколько секунд Пол позволил собственному взгляду блуждать по губам Корал, затем, глубоко вздохнув, взял ее под руку.

— Тот факт, что я забыл о своей сестре, говорит о том влиянии, которые вы на меня оказали. Линдси не из тех, о ком легко забыть.

Второй раз за сегодняшний день Корал показалось, что ее водят и водят по кругу, словно пони, и она уже потеряла ориентацию в пространстве. Пол направился к противоположной двери, так крепко держа Корал под руку, что она просто вынуждена была идти за ним.

Дверь открывалась на площадку с двумя лестницами, одна из которых вела вверх, а другая, очевидно, в подвал. Когда Пол направился к лестнице, ведущей вверх, Корал не потребовалось сильно напрягать мозги, чтобы понять, что они собираются подняться в его кабинет.

— Разве что-нибудь случилось с лифтами? — поинтересовалась она.

— Не хочу рисковать столкнуться с Линдси по пути на девятый этаж. Надеюсь, вы сможете найти то, что мне нужно, до того, как она вернется в мой кабинет.

— И что же я должна искать?

Они дошли до площадки второго этажа, но Пол даже не подумал о том, чтобы остановиться передохнуть.

— Билеты на концерт, — сказал он.

— Простите?

— Билеты на концерт. Вы наверняка когда-нибудь слышали о подобных вещах. Музыка, пение, скрипки, дирижер машет палочкой, словно отгоняя муху. Два месяца назад театральный агент Монти послал мне билеты, но я не могу их найти. Ваша команда засунула их куда-то, но черт меня побери, если я могу понять, куда.