Баркарола кончается. Соло соли - Пабло Неруда

Бесплатно читаем книгу Баркарола кончается. Соло соли - Пабло Неруда без сокращений! Чтобы читать полную версию, не нужна регистрация на сайте. Помните, что чтение доступно как на компьютере, так и на Андроиде, Айфоне и любом другом телефоне.
Баркарола кончается. Соло соли - Пабло Неруда

Пабло Неруда - Баркарола кончается. Соло соли о чем книга


Загадочная и завораживающая книга, которая перенесет вас в мир историй и приключений, полный неожиданных поворотов и фантастических миров. Ее страницы наполняются живыми персонажами, каждый из которых несет свой неповторимый след в плетении сюжета. В этой книге вы найдете мудрость, вдохновение и множество важных уроков жизни. Взлетите на крыльях воображения и отправьтесь в увлекательное путешествие между ее строками, где мир становится вашим собственным волшебным приключением.

Читать онлайн бесплатно Баркарола кончается. Соло соли, автор Пабло Неруда


(Внезапно день захлебнулся вечерней печалью,
и вот баркарола, которая крепла звучаньем,
вдруг умолкает, и голос её неподвижен.)
Итак, надо мною сомкнулись безлунные джунгли,
и скорчились тени, жгутами вползая в автобус,
и ожили жуткие звуки, свиваясь в спирали,
и стало мне страшно: чёрная Азия, чёрная полночь и чаща.
Зачем же юность моя, трепеща, как пчелиные крылья,
металась в смятенья по мареву мрака и смуты?
И вдруг — остановка, и вышли мои незнакомцы,
а я, европеец, остался один в этих дебрях,
один, безъязыкий, в кабине, затопленной ночью,
и к смерти уже приготовился — двадцатилетний.
Потом я услышал топот и бой барабана:
это плясали убийцы мои. Танцевали,
пели под гнётом угрюмого леса,
чтобы развлечь заблудившегося чужеземца.
Выходит, что страхи мои оказались напрасны:
это плясали девичьи косы, мелькали лодыжки и пятки,
а барабаны смеялись и пели — и всё это ради меня.
Эту историю я рассказал, дорогая,
чтобы ты знала: прозренье приходит порой необычной дорогой.
Именно там я усвоил первый урок человечьего света;
там я впервые задумался над человеческой дружбой.
Это случилось в двадцать восьмом, во Вьетнаме.
Сорокалетье спустя на песню моих побратимов
коршуном кинулось хищное пламя, сжигая
музыку, девичьи косы, безмолвие джунглей,
испепеляя любовь и калеча невинное детство.
Проклятье захватчикам! — ныне кричат барабаны
и призывают упорно к отпору и мести.
Любовь моя, я воспевал мгновения моря и света,
и луна баркаролы моей сонно качалась на волнах,
ибо созвучны покою гармония счастья
и влажные губы весны, сквозящей над морем.
Я сказал: пронесу сквозь скитанья твои глаза, дорогая!
Розу, в сердце моём учредившую родину благоуханья!
И ещё я добавил: мы встретим героев и трусов.
и гроза мировая мои опалит поцелуи.
Я сказал — и отчалила барка моей баркаролы.
Но подлое время, но кровь человечья, пролитая за горизонтом,
примешаны к пене и брызжут в лицо, затмевая нашу луну, потому что
эта далёкая боль — это кровное наше несчастье,
и рвут моё сердце мука и мужество павших.
Наверное, эта война окончится, как и другие:
мы будем убиты, и будут убиты убийцы,
но грязное время проводит по лбу обожжённой ладонью,
и кто же отмоет с нашей эпохи невинную кровь?
Любовь моя, видишь: безбрежная даль побережья
прядёт, лепесток к лепестку, медвяные ветры,
и вот уже белые стяги весны возглашают
наше бессмертье — недолгую нашу причастность.
И если к нам прикасалась косая волна океана,
если моя баркарола сумела пройти через бури,
если в ладони мои пролилось твоё звонкое тело,
Вы автор?
Жалоба
Все материалы размещаются на сайте его пользователями.
Если Ваша книга была опубликована без Вашего ведома и/или без Вашего согласия, пожалуйста, напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.