Домашний компьютер, 2006 № 08 (122) - Журнал «Домашний компьютер»

Бесплатно читаем книгу Домашний компьютер, 2006 № 08 (122) - Журнал «Домашний компьютер» без сокращений! Чтобы читать полную версию, не нужна регистрация на сайте. Помните, что чтение доступно как на компьютере, так и на Андроиде, Айфоне и любом другом телефоне.
Домашний компьютер, 2006 № 08 (122) - Журнал «Домашний компьютер»

Журнал «Домашний компьютер» - Домашний компьютер, 2006 № 08 (122) о чем книга


Загадочная и завораживающая книга, которая перенесет вас в мир историй и приключений, полный неожиданных поворотов и фантастических миров. Ее страницы наполняются живыми персонажами, каждый из которых несет свой неповторимый след в плетении сюжета. В этой книге вы найдете мудрость, вдохновение и множество важных уроков жизни. Взлетите на крыльях воображения и отправьтесь в увлекательное путешествие между ее строками, где мир становится вашим собственным волшебным приключением.

Читать онлайн бесплатно Домашний компьютер, 2006 № 08 (122), автор Журнал «Домашний компьютер»


Алаверды!


Автор: Роман Косячков.

© 2003-2006, Издательский дом | http://www.computerra.ru/

Журнал «Домашний компьютер» | http://www.homepc.ru/

Этот материал Вы всегда сможете найти по его постоянному адресу: /2006/122/284612/


Жизнь легче, чем вы думаете; нужно всего лишь принять невозможное, обходиться без необходимого и выносить невыносимое.

 Кэтлин Норрис

Словечко «алаверды» известно практически каждому на постсоветском пространстве. Без него, наверное, не обходится ни одно застолье. Ну разве можно после трех-четырех рюмок холодненькой, закусив хрустящим малосольным огурчиком, утерпеть и не добавить свое веское слово к речи тостующего? Особенно, если он говорит вяло, скучно, неубедительно и вообще не о том? Нет, не получается. Вот и звучат то здесь, то там с разных концов разудалого празднества бесконечные «алаверды»…

Когда-то мне казалось, что это слово пришло к нам с Кавказа, предположительно из грузинского языка, и означает что-то вроде «разрешите добавить к сказанному». По крайней мере, в моем круге общения оно употреблялось именно так. Однако в 1987 году, спустившись с кавказских гор с только что заслуженным потом и кровью значком «Альпинист СССР» на груди, я оказался в селении Хоби в гостях у Мамуки, приятеля по учебе и чудного грузина, в семье которого провел несколько очень длинных и незабываемых дней. Грузинское гостеприимство неподражаемо!

Так вот. Именно там я впервые обратил внимание на то, что тостующие грузины, против российского обыкновения, никогда и никем не перебиваются, это просто не принято и считается проявлением неуважения. Они сами обращают «алаверды» к тому, кто может и должен продолжить сказанный ими тост. Этот факт меня тогда весьма позабавил, но затем благополучно стерся из памяти. И вспомнился только сейчас, при написании этой колонки, в какой-то степени продолжающей и дополняющей Cover Story номера. Дело в том, что лучшее название для этого текста – как раз «Алаверды!». Но что это слово все-таки означает? В толковых словарях русского языка вы, скорее всего, его не найдете. По крайней мере, мне это не удалось. Такое довольно часто случается – слово есть, а в словари по совершенно непонятной причине так и не попало. Однако выяснить происхождение «алаверды» мне все-таки удалось. Это слово произошло от соединения двух разных слов, да еще и из двух различных языков! Первая часть – от арабского allah, что означает, как вы уже догадались, «бог, аллах», а вторая – от турецкого verdi, формы прошедшего времени глагола ver – «давать». То есть в буквальном переводе «алаверды» ни много ни мало, а… «бог дал». Вот вам и самая застольная фраза! Так что легитимность заголовка сегодняшних «7000 знаков» прямо-таки трещит по швам… Впрочем, не будем торопиться.

Вы автор?
Жалоба
Все материалы размещаются на сайте его пользователями.
Если Ваша книга была опубликована без Вашего ведома и/или без Вашего согласия, пожалуйста, напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.