Праславянские и восточнославянские этимологии - Владимир Эммануилович Орел

Бесплатно читаем книгу Праславянские и восточнославянские этимологии - Владимир Эммануилович Орел без сокращений! Чтобы читать полную версию, не нужна регистрация на сайте. Помните, что чтение доступно как на компьютере, так и на Андроиде, Айфоне и любом другом телефоне.
Праславянские и восточнославянские этимологии - Владимир Эммануилович Орел

Владимир Эммануилович Орел - Праславянские и восточнославянские этимологии о чем книга


Загадочная и завораживающая книга, которая перенесет вас в мир историй и приключений, полный неожиданных поворотов и фантастических миров. Ее страницы наполняются живыми персонажами, каждый из которых несет свой неповторимый след в плетении сюжета. В этой книге вы найдете мудрость, вдохновение и множество важных уроков жизни. Взлетите на крыльях воображения и отправьтесь в увлекательное путешествие между ее строками, где мир становится вашим собственным волшебным приключением.

Читать онлайн бесплатно Праславянские и восточнославянские этимологии, автор Владимир Эммануилович Орел


Слав. *mirъ

Общеславянское слово *mirъ, пережившее достаточно типичную для этого круга понятий семантическую эволюцию от значений типа ‘дружба, согласие, спокойствие’ к социально и концептуально насыщенным понятиям ‘мир, свет’ и ‘община, общество’, ‘народ, люди’ (последние — исключительно в восточнославянском, см. СРНГ 18, 170; Гринченко II, 426)[1], едва ли может вызвать какие-либо сомнения в том, что касается его принадлежности к и.‑е. *mēi‑ ‘связывать’ (Pokorny I, 711—712)[2]. Однако наличие — пусть даже верной — корневой этимологии еще не влечет за собой ясности в деталях и не характеризует слово *mirъ с точки зрения его деривационной истории и, в особенности, его положения в кругу близких индоевропейских форм. В этом смысле существенно то обстоятельство, что у слав. *mirъ отсутствуют или, по крайней мере, не фигурируют в явном виде точные цельнолексемные соответствия в других индоевропейских языках, прежде всего, в балтийском, поскольку ст.-лит. mieras ‘мир, покой’ (в Катехизисе 1547 г.) и лтш. miêrs то же все-таки должны рассматриваться как старьте славянские заимствования[3].

Выводя за рамки этимологии как таковой указанные балтийские формы, мы сразу же резко сокращаем весь объем сопоставления. При этом основным и ближайшим соответствием слав. *mirъ оказывается славянская же форма *milъ ‘милый, любимый’ (ЭССЯ 19, 56), которая как раз в отличие от *mirъ имеет совершенно очевидные балтийские связи — лит. mi̇́elas ‘милый’, лтш. mĩlš то же, др.-прус. mijls то же. Однако, обнаруживая несомненное родство с *mirъ и близость к нему в семантическом плане (притом, в самом архаичном значении *mirъ), форма *milъ, будучи вполне несомненным отглагольным прилагательным на *‑lo‑, по-прежнему оставляет интересующее нас слово в полной словообразовательной изоляции[4].

Корневой характер имеет и родство *mirъ с др.-швд. mitrá‑ ‘друг; договор’[5], авест. miϑra ‘дружба; договор; божество договора’. Однако высказывалось и предположение о другом характере связи между славянским и иранским словами: некоторые исследователи допускали здесь заимствование из иранского в славянский через стадии постепенного упрощения на иранской почве консонантной группы ‑ϑr‑ > ‑hr‑ > ‑r‑[6]. Развитие этого типа характерно для северо-западной группы иранских языков, в отличие от юго-западного иранского, где ‑ϑr‑ дало бы ‑s‑, и от восточноиранского, где ‑ϑr‑ либо сохранялось, либо подвергалось метатезе (а на значительно более поздней стадии упрощалось в

Вы автор?
Жалоба
Все материалы размещаются на сайте его пользователями.
Если Ваша книга была опубликована без Вашего ведома и/или без Вашего согласия, пожалуйста, напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.