Деспотизм Востока. Сравнительное исследование тотальной власти - Карл Август Виттфогель

Бесплатно читаем книгу Деспотизм Востока. Сравнительное исследование тотальной власти - Карл Август Виттфогель без сокращений! Чтобы читать полную версию, не нужна регистрация на сайте. Помните, что чтение доступно как на компьютере, так и на Андроиде, Айфоне и любом другом телефоне.
Деспотизм Востока. Сравнительное исследование тотальной власти - Карл Август Виттфогель

Карл Август Виттфогель - Деспотизм Востока. Сравнительное исследование тотальной власти о чем книга


К. Виттфогель (1886–1988) — немецкий и американский синолог, социолог и историк, испытавший серьезное влияние марксизма. Вскоре после Второй мировой войны он создал теорию гидравлического государства. Согласно этой теории деспотизм незападных обществ и их отставание от Европы объясняются влиянием социальных структур, необходимых для ведения ирригационного земледелия. Эта теория предстала в завершенном виде в монографии «Oriental despotism: a comparative study of total power» (1957)

Читать онлайн бесплатно Деспотизм Востока. Сравнительное исследование тотальной власти, автор Карл Август Виттфогель


Деспотизм Востока. Сравнительное исследование тотальной власти (Oriental Despotism. A comparative study of total power)

От переводчика

'Oriental despotism' - уже само название книги несёт для переводчика определённую сложность. Традиционно это словосочетание принято переводить как 'восточный деспотизм'. Однако для русской пары 'Запад-Восток' в английском языке есть две пары: 'West-East' и 'Occident-Orient'. Первая пара подчёркивает географическое положение стран Запада и Востока, вторая - традицию этих стран. Виттфогель же в своей книге для обозначения Запада и Востока почти всегда использует гибридную пару 'West-Orient'. Это можно объяснить тем, что понятие Востока для автора связано именно с традицией, а не с географическим положением. Обосновывая использование термина 'гидравлическая цивилизация', Виттфогель пишет: 'И это позволяет нам без обстоятельной аргументации включить в наше исследование высшие аграрные цивилизации доиспанской Америки, а также провести определённые гидравлические параллели в Восточной Африке и в областях Тихого океана, особенно на Гавайских островах'. То есть Виттфогель выделяет единство традиций, а не географического положения. Наоборот, при анализе Запада он, чётко отделяя античные европейские цивилизации от Европы феодальной и капиталистической, использует термин 'West', чтобы выделить единство географического положения, а не единство традиций. Однако слова 'Occident' и 'East' автором также используются. При переводе эта задача была решена следующим образом: 'West' и 'Orient' переведены как 'Запад' и 'Восток' соответственно. Слова 'Occident' и 'East' переведены как 'Запад (Occident)' и 'Восток (East)' соответственно, с указанием в скобках оригинального английского термина. Аналогично переведены производные от них слова, но для производных от 'Orient' сохранена первая прописная буква (иногда вопреки грамматике русского языка). Все географические названия, содержащие слова 'West' и 'East' и производные от них, переведены согласно правилам русского языка без указания оригинальных английских терминов.

В книге очень много цитат, а сопровождающий книгу справочный раздел, включающий библиографический список и ссылки на конкретные английские и немецкие издания, составляет 100 страниц - почти пятую часть общего объёма книги. Учитывая то, что подавляющее большинство изданий является труднодоступным для рядового российского читателя, справочный раздел и ссылки в тексте книги полностью опущены (за исключением ссылок, жёстко связанных с основным текстом с помощью указаний типа 'см.'), а цитаты сохранены (и адаптированы к тексту) только в главе 9, где автор в основном разбирает работы Маркса, Энгельса, Ленина и Сталина.

Вы автор?
Жалоба
Все материалы размещаются на сайте его пользователями.
Если Ваша книга была опубликована без Вашего ведома и/или без Вашего согласия, пожалуйста, напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.