Кошмар на улице Вазир - Неизвестный Автор

Бесплатно читаем книгу Кошмар на улице Вазир - Неизвестный Автор без сокращений! Чтобы читать полную версию, не нужна регистрация на сайте. Помните, что чтение доступно как на компьютере, так и на Андроиде, Айфоне и любом другом телефоне.
Кошмар на улице Вазир - Неизвестный Автор

Неизвестный Автор - Кошмар на улице Вазир о чем книга


Мы с Олегом Чернышенко выполнили очередной перевод — на сей раз остроумного наставления для младших офицеров армии США, изданного 10 лет назад, в 2008 году. Весьма занимательное чтиво, дающее некоторое представление о буднях американских оккупационных войск в Ираке. Особенно повеселил пассаж в заключении: «в наши дни завоёванные не хотят вести себя, как завоёванные, так что битва продолжится.» Вот она и продолжается… Автор в оригинале не указан; скорее всего, работал коллектив.

Читать онлайн бесплатно Кошмар на улице Вазир, автор Неизвестный Автор


Кошмар на улице Вазир

Выражаем глубокую признательность автору пособия «Оборона Дурацкого Брода» (англ. «The Defence of Duffer's Drift») капитану, позже генерал-майору сэру Эдуарду Д. Суинтону (рыцарю Британского Ордена, кавалеру ордена Бани, кавалеру ордена Почетной Службы).

Художественное оформление обложки апрельского выпуска журнала Пехотной Ассоциации Соединенных Штатов за 1905 год, в котором была опубликована «Оборона Дурацкого Брода», использована с разрешения.

Если не указано иное, при упоминании мужчин или женщин имеются в виду оба пола.

Родословная второго лейтенанта Передумэтта Дальновитта

Дешёвый нам дают мундир, грошовый рацион,
Солдат — ваш верный часовой, — не больно дорог он!
И проще фыркать: дескать, он шумён навеселе,
Чем с полной выкладкой шагать по выжженной земле!
«Эй, Томми, так тебя и сяк, да ты, мерзавец, пьян!»
Но: «Взвейтесь, грозные орлы!» — лишь грянет барабан.
Лишь грянет барабан, друзья, лишь грянет барабан,
Не дрянь, а «грозные орлы», лишь грянет барабан!
«Томми»
Редьярд Киплинг (в переводе И. Грингольца)

Эта коллекция военных кошмаров посвящена тем, кто «готов выступить, атаковать и разгромить в ближнем бою врагов Соединенных Штатов Америки».

Немногим более века назад мой прапрадедушка, лейтенант Королевских ирландских стрелков Передумэтт Дальновитт[1], вернулся в Ирландию с англо-бурской войны.

П. Д., согласно семейной легенде, слыл странным чудаком — принимая во внимание его привычку к длинным прогулкам и ещё более длинным разговорам с самим собой. Знакомых с ним ирландцев больше всего беспокоило его стремление относиться ко снам как к путеводной нити в реальной жизни. Проявилась эта странность у прапрадеда по возвращении из Южной Африки. Так случилось, что строгие порядки ирландского общества, климат и сама страна заставили П. Д. эмигрировать из Ирландии в Соединенные Штаты, где его причуды прижились. Там нашлось больше места, чтобы бродить и бормотать про себя о ком-то по имени «О-ом». П. Д. преставился в 1945-м, будучи окружённым семьёй и наследниками. Одним из них был мой прадедушка, П. Д.-Второй, а другим его сын, а мой дед — П. Д.-Третий. Верная нашим ирландским корням, семья сохранила традицию соблюдения мужской линии, давая каждому первому сыну имя первого предка, ступившего на американскую землю.

Вместе с именем по наследству передавался и необычный дар. Понимаете, каждый из П. Д., начиная с прапрадедушки, руководствовался в жизни снами. П. Д.-Первый даже решился написать небольшую книгу о своих снах во время англо-бурской войны, в надежде поделиться своим тяжело добытым опытом со следующими поколениями молодых лейтенантов, готовящихся вступить в свой первый бой. П. Д.-Второй поведал, что это коротенькое повествование помогло ему пережить окопные ужасы Первой Мировой. П. Д.-Третий, только что вернувшийся из Европы, уверил своего деда — П. Д.-Первого — в том, что дедовы сны помогали ему во время длинного похода вдоль итальянского «сапога». С моим отцом — П. Д. IV — то же самое случилось во Вьетнаме.

Вы автор?
Жалоба
Все материалы размещаются на сайте его пользователями.
Если Ваша книга была опубликована без Вашего ведома и/или без Вашего согласия, пожалуйста, напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.