Иностранный как родной - Сьюзан Хейз, Наоми Штайнер

Бесплатно читаем книгу Иностранный как родной - Сьюзан Хейз, Наоми Штайнер без сокращений! Чтобы читать полную версию, не нужна регистрация на сайте. Помните, что чтение доступно как на компьютере, так и на Андроиде, Айфоне и любом другом телефоне.
Иностранный как родной - Сьюзан Хейз, Наоми Штайнер

Сьюзан Хейз, Наоми Штайнер - Иностранный как родной о чем книга


Нет таких родителей, которые жалели бы о том, что вырастили своих детей двуязычными. Но есть много тех, кто переживает, что не смогли вовремя обучить ребенка иностранным языкам. В этой книге вы найдете пошаговый метод, который позволит вашему ребенку освоить еще один язык в раннем возрасте. Вы узнаете, как происходит процесс изучения второго языка на уровне мозга, какие заблуждения и мифы с этим связаны, а также откроете действенные стратегии, которые помогут приобрести этот ценный навык.

Читать онлайн бесплатно Иностранный как родной, авторы Сьюзан Хейз, Наоми Штайнер


Naomi Steiner

Susan L. Hayes

7 STEPS TO RAISING A BILINGUAL CHILD


Правовую поддержку издательства обеспечивает юридическая фирма «Вегас-Лекс»


Главный редактор Артем Степанов

Ответственный редактор Мария Красовская

Арт-директор Алексей Богомолов

Редактор Александр Петров

Верстка Юлия Рахманина

Дизайн переплета Наталья Майкова

Корректоры Ярослава Терещенкова, Надежда Болотина


© 2009 Naomi J. Steiner and Susan L. Hayes.

Published by AMACOM, a division of American Management Association, International, New York. All rights reserved.

© Перевод на русский язык, издание на русском языке, оформление. ООО «Манн, Иванов и Фербер», 2015

* * *

Предисловие

В 1995 году для проведения научно-исследовательской работы на нашей кафедре детской поведенческой педиатрии и детского развития Бостонского университета появился молодой и подающий надежды педиатр Наоми Штайнер. Всех сотрудников сразило ее правильное британское произношение (в Америке человека с британским акцентом все склонны считать гением вне зависимости от того, что он говорит). При этом выросшая в Швейцарии Наоми бегло болтала по-немецки, по-французски и, представьте себе, даже по-итальянски. Безнадежно одноязычная профессура кафедры была поражена такими удивительными лингвистическими способностями.

Мы наблюдали, как понимание иностранных языков помогало Наоми в работе. Она могла читать немецкие научные статьи на языке оригинала и свободно общалась по-французски с многочисленными выходцами с Гаити. Бесспорно, все мы завидовали ее способностям. В общем, Наоми были свойственны качества, которыми все мы хотели бы обладать.

В последние пару десятилетий мы узнали много нового о преимуществах, которые получают дети, имеющие возможность с ранних лет изучить несколько языков и общаться на них. Мне кажется, что одним из лучших подарков, что родители в XXI веке способны преподнести своим детям, является возможность разговаривать на нескольких языках. Перечислю некоторые из преимуществ этого.

1. Знание второго языка – существенный плюс с точки зрения рынка труда, конкуренция на котором постоянно растет.

2. Владение несколькими языками дает более глубокое понимание других стран и культур.

3. Существуют неоспоримые свидетельства того, что обучение второму языку в раннем возрасте способствует развитию мозга, а именно:

• увеличивает когнитивные способности;

• усиливает концентрацию и позволяет более эффективно противостоять отвлекающим факторам;

• облегчает изучение третьего языка;

Вы автор?
Жалоба
Все материалы размещаются на сайте его пользователями.
Если Ваша книга была опубликована без Вашего ведома и/или без Вашего согласия, пожалуйста, напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.