Из современной голландской поэзии - Тоон Теллеген, Рутгер Копланд

Бесплатно читаем книгу Из современной голландской поэзии - Тоон Теллеген, Рутгер Копланд без сокращений! Чтобы читать полную версию, не нужна регистрация на сайте. Помните, что чтение доступно как на компьютере, так и на Андроиде, Айфоне и любом другом телефоне.
Из современной голландской поэзии - Тоон Теллеген, Рутгер Копланд

Тоон Теллеген, Рутгер Копланд - Из современной голландской поэзии о чем книга


Загадочная и завораживающая книга, которая перенесет вас в мир историй и приключений, полный неожиданных поворотов и фантастических миров. Ее страницы наполняются живыми персонажами, каждый из которых несет свой неповторимый след в плетении сюжета. В этой книге вы найдете мудрость, вдохновение и множество важных уроков жизни. Взлетите на крыльях воображения и отправьтесь в увлекательное путешествие между ее строками, где мир становится вашим собственным волшебным приключением.
Еще книги из цикла "Иностранная литература, 2013 № 10"

Читать онлайн бесплатно Из современной голландской поэзии, авторы Тоон Теллеген, Рутгер Копланд


Из современной голландской поэзии

Рутгер Копланд

© Перевод. Ирина Михайлова

Под яблоней

Я пришел домой, было
часов восемь и редкостно
тепло для этого времени года,
садовая скамейка ждала меня
под яблоней
я сел и стал смотреть
как сосед у себя в саду
еще перекапывает грядку, ночь
поднималась от земли
синеватый свет висел между
ветками яблони
а потом потихоньку снова стало
так красиво, что не поверить, все
дневное исчезло, налетел
запах сена, в траве снова
были раскиданы игрушки, в доме
смеялись дети в ванне, смех
доносился дотуда где я сидел
под яблоней
а потом я услышал шум крыльев
гусиных в небе
услышал как тихо и пусто
становится вокруг
к счастью рядом со мной
кто-то сел, это ты
была рядом со мной
под яблоней, редкостно
тепло и близко
для наших лет.

Все эти прекрасные обещания

Злачные пажити, тихие воды[1]
я их искал и правда
нашел, они были еще лучше
чем мне обещали,
прекрасные.
И в этом дивном краю сын
творца, пригвожденный к дереву,
но ни следа насилия или
сопротивления только
мир, покой.
Его пустые глаза смотрят на природу,
вокруг рта играют вечные вопросы,
почему же, кто ты,
где ты был, и т. п.
Без упрека, он наверное знал
что произойдет.
У меня нет ответа.

Дочки уехали

Им правда пора было жить отдельно, я видел
это по их лицам, превращавшимся
из детских в лица друзей,
из таких, как были раньше, в такие, как теперь.
Я чувствовал по прикосновению и по запаху
щек и волос, когда они меня целовали, это
не для меня, не как раньше,
когда все было впереди.
В нашем доме вырос целый мир желаний,
счастья, боли, горя, в их комнатах,
где они собирали все то
что возьмут с собой, воспоминания.
И вот уехали, а я смотрю из их окон и
вижу ровно все то же, ровно
тот же мир, что и двадцать лет назад,
когда мы здесь только поселились.

Давид

Скульптуры он не ваял, он их лишь
«высвобождал из мрамора», точно они там
были всегда,
(где-то, июнь, безветрие, белый
необитаемый остров в голубо-зеленом море)
и правда, он нашел прекрасный камень,
под его кожей идеальный механизм
из мозга, мышц и сердца,
и никакой напряженности, никакого движения
которое когда-то было или будет, только
статность, равнодушная сила,
миллиарда кристаллов, идеальная
копия молодости.

Рамсей Наср

© Перевод. Нина Тархан-Моурави

Зимняя соната без фортепиано и альта[2]

Фрагмент

Памяти Дмитрия Дмитриевича Шостаковича (1906–1975)

allegretto
когда распахивают двери лоджии
сандаловый аромат дачи смешивается
с воздухом со двора — веранда
подает себя к финалу нашего воображения
храбрым садом народных артистов
Вы автор?
Жалоба
Все материалы размещаются на сайте его пользователями.
Если Ваша книга была опубликована без Вашего ведома и/или без Вашего согласия, пожалуйста, напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.