Замечания на статью Г. Менцова: «О состоянии первоначального обучения в Китае» - Никита Яковлевич Бичурин

Бесплатно читаем книгу Замечания на статью Г. Менцова: «О состоянии первоначального обучения в Китае» - Никита Яковлевич Бичурин без сокращений! Чтобы читать полную версию, не нужна регистрация на сайте. Помните, что чтение доступно как на компьютере, так и на Андроиде, Айфоне и любом другом телефоне.
Замечания на статью Г. Менцова: «О состоянии первоначального обучения в Китае» - Никита Яковлевич Бичурин

Никита Яковлевич Бичурин - Замечания на статью Г. Менцова: «О состоянии первоначального обучения в Китае» о чем книга


«Въ Журналѣ Министерства Народнаго Просвѣщенія за минувшій Мартъ напечатанъ сокращенный переводъ статьи «О состояніи первоначальнаго обученія въ Китаѣ», но между прочимъ помѣщены сужденія и о другихъ предметахъ, имѣющихъ связь съ содержаніемъ сей статьи. Въ Русскихъ литературныхъ журналахъ и газетахъ изрѣдка встрѣчаются статейки относящіяся къ Китаю, но та, о которой я говорю, выходитъ изъ круга обыкновенныхъ статей. Она замѣчательна по своей дѣльности въ отношеніи къ содержанію и къ переводу…»Произведение дается в дореформенном алфавите.

Читать онлайн бесплатно Замечания на статью Г. Менцова: «О состоянии первоначального обучения в Китае», автор Никита Яковлевич Бичурин


Въ Журналѣ Министерства Народнаго Просвѣщенія за минувшій Мартъ напечатанъ сокращенный переводъ статьи «О состояніи первоначальнаго обученія въ Китаѣ», но между прочимъ помѣщены сужденія и о другихъ предметахъ, имѣющихъ связь съ содержаніемъ сей статьи. Въ Русскихъ литературныхъ журналахъ и газетахъ изрѣдка встрѣчаются статейки относящіяся къ Китаю, но та, о которой я говорю, выходитъ изъ круга обыкновенныхъ статей. Она замѣчательна по своей дѣльности въ отношеніи къ содержанію и къ переводу. Помѣщенные въ ней сужденія довольно основательны, но сочинитель, какъ видно изъ его сужденій, не имѣлъ положительныхъ свѣдѣній о нѣкоторыхъ предметахъ, которыхъ онъ касался, что можно видѣть изъ слѣдующихъ замѣчаній.

На страницѣ 47, первыя шесть строкъ содержатъ въ себѣ ложное понятіе о раздѣленіи Китайскаго языка. Слова: гуань-хуа значатъ: языкъ чиновниковъ, т. е. благородный, частый и правильный; слова гу-вынь значатъ: древній слогъ, т. е. древняя Словесность. Мандаринъ есть Португальское слово mandarinus; въ переводѣ: чиновникъ. Слѣдовательно слова: языкъ мандаринскій правильнѣе словъ: языкъ народный. Это ошибочное раздѣленіе Китайскаго языка принадлежитъ не Станиславу Жульеву, а покойному Абель-Ремюза, и уже было замѣчено въ предисловіи къ Китайской Грамматикѣ, изданной мною въ 1838 году. Достойно удивленія, что Ученые въ Европѣ и до сего времени Португальское слово mandarinus принимаютъ за Китайское, хотя это давно уже было замѣчено мною въ Русскихъ повременныхъ изданіяхъ. Посмотрите въ иностранныхъ словаряхъ букву m.

На страницѣ 48, Сочинитель, сомнѣваясь въ населенности Китая, по видимому, держится общаго мнѣнія Европейскихъ Ученыхъ, будто въ Китаѣ нѣтъ никакого порядка въ Государственномъ управленіи, и что Китайцы наобумъ пишутъ, что въ одномъ только Китаѣ, исключая внѣшнія владѣнія, считается до 360,000,000 жителей обоего пода. Это несправедливо.

Сообщенныя свѣдѣнія о первоначальномъ обученіи дѣтей въ Китаѣ, хотя не совершенно, но во многомъ вѣрны. При первомъ изученіи идеографическихъ знаковъ обыкновенно изъясняютъ дѣтямъ и внутренній смыслъ оныхъ, въ чемъ проходитъ около шести лѣтъ. По изученіи на память текстовъ изъ пяти классическихъ книгъ дѣти уже хорошо знаютъ и Грамматику своего языка: почему на 13 или 14 году возраста приступаютъ къ преподаванію имъ правилъ сочиненія и мышленія. Вотъ общій способъ первоначальнаго обученія дѣтей. Но чтобы дѣти, при пяти– или шестилѣтнемъ изученіи знаковъ, вовсе не понимали ихъ значенія, это мнѣніе совершенно ложно.

Вы автор?
Жалоба
Все материалы размещаются на сайте его пользователями.
Если Ваша книга была опубликована без Вашего ведома и/или без Вашего согласия, пожалуйста, напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.