Миллион завтра. На последнем берегу. Космический врач | страница 55
— Сначала эта история в вашем домике, потом авария вездехода на реке, а теперь…
— Я не являюсь неудачником и всем сердцем хочу остаться в живых, — прервал его Карев.
— Я сказал, что так и подумал.
— Понимаю, но я не назвал бы невезением попытки отравления или нападения с ножом в руке.
— Мы достали вездеход из реки, — сказал Кенди, хмуря брови и явно не собираясь обсуждать ничем не подтвержденное покушение.
— Ну, и?..
— Установлено отсутствие стержня в датчике высоты. Когда стержень выпал, это явилось для датчика сигналом, что машина поставлена на стоянку или коснулась земли, и — что совершенно естественно — двигатель заглох.
— Совершенно естественно.
— Так или иначе следует признать это невезением, ибо почему мы должны предполагать, чтобы точка выпадения стержня была ему задана?
Карев провел рукой по складкам постели.
— Я не знаю конструкции ваших вездеходов, — сказал он, — но думаю, что, когда переезжаешь через реку, датчик высоты погружается в воду.
— Это неизбежно.
— А если бы кто-то убрал настоящий стержень и на его место поставил другой, сделанный, скажем, из гордонита?
— А что такое гордонит?
— Сплав, который растворяется почти сразу после соприкосновения с водой.
Кенди тяжело вздохнул.
— Снова мы возвращаемся к таинственному заговору против вас. Вы выдвигаете предположение, что на базе находится убийца.
— Вовсе нет! — Карев почувствовал новый прилив гнева. — Предположение я выдвигал вчера, сегодня я со всей уверенностью утверждаю это.
— Я проверил членов всех групп и не нашел на базе никого со свежей раной на лице, — сказал Кенди и встал.
— А та территория вокруг базы, которую, если не ошибаюсь, вы называете Африкой?
Кенди улыбнулся.
— Мне нравится ваше чувство юмора, мистер Карев. Есть такая очень старая английская шутка, о, том, как король Дарий встречается за завтраком с Давидом, которого накануне бросил в пещеру со львами. Король спрашивает: «Как тебе спалось?» «Плохо, — отвечает Давид. — Если говорить честно, мне мешали львы». Король презрительно фыркает и говорит: «Видимо, ты сам их туда притащил, а это уже не моя вина».
Карев неуверенно улыбнулся.
— Это шутка?
— Я тоже долго думал над этим. Но потом — а должен вам сказать, что я интересуюсь литературой девятнадцатого и двадцатого столетий — обнаружил, что последнюю фразу, вложенную в уста короля, говорили обычно английские хозяйки, сдававшие комнаты, когда жильцы жаловались на блох в постели.
— И все же это не слишком смешно. Я хотел спросить вас, что значит Beau Geste, но пришел к выводу, что не стоит.