Хендерсон — король дождя | страница 61



— Эй, Айтело, Ромилей, как вам это понравилось?

В ответ я услышал испуганные возгласы и увидел, что взрыв отвалил большой камень в передней части водоема и оттуда хлынула вода. «Ромилей, Айтело, на помощь!» — крикнул я со всей мочи. Лягушки градом сыпались на меня. Коровы, мыча, стали рваться к воде, но плачущие хозяева удерживали их. Ромилей был уже рядом, мы вдвоем пытались поставить камень на место, но он был слишком тяжел. Вода ушла, обнажилось илистое дно водоема с дохлыми лягушками. Народ в ужасе разбежался, и скоро рядом никого не осталось, кроме Айтело и Мталбы.

— Все погибло! — сказал я, закрыв лицо футболкой. — Айтело, убей меня! Жизнь — это все, что у меня есть. — И напрягся, ожидая удара ножом. Рядом рыдала Мталба.

— Мистер Хендерсон, сэр! Что с вами?

— Не спрашивайте, принц. Заколите меня. Возьмите мой нож, если у вас нет своего. Я не могу больше жить. Нет мне прощения.

Я покорно ждал удара. Остатки воды в водоеме почти испарились. Солнце палило. Завоняло дохлыми лягушками.

X

Я слышал плач Мталбы: «Айи, елли, елли».

— Что она говорит? — спросил я Ромилея.

— Она говорит: «Прощай! Прощай навсегда!»

Айтело сказал дрогнувшим голосом:

— Пожалуйста, мистер Хендерсон, закройте лицо.

— Зачем?.. Вы хотите взять мою жизнь?

— Что вы!.. Вы же победили меня. Хотите умереть — умирайте без меня. Вы — мой друг.

— Ничего себе друг…

Айтело говорил с трудом, словно у него в горле стоял ком.

— Я был готов жизнь положить, чтобы помочь вам. Какая жалость, что граната не взорвалась у меня в руке и не разнесла меня в клочья… Всегда у меня все наперекосяк получается. Ваши соплеменники недаром плакали, когда я пришел. Чувствовали, что я несу беду. — Я зарылся лицом в футболку. — Почему, скажите, почему не исполнилось ни одно мое заветное желание? Почему я обречен вечно терпеть неудачу? Хорошо, Айтело, если не хотите замарать руки моей кровью…

— Ни за что, — подтвердил он.

— Тогда мне остается поблагодарить вас, принц, поблагодарить и проститься.

— Что хочет делать господин? — спросил Ромилей.

— Мы уйдем. Это лучшее, что мы можем сделать для наших друзей арневи. До свидания, принц, до свидания, прекрасная леди, и передайте привет королеве. Я надеялся, что она раскроет тайную мудрость жизни, но, кажется, поторопился. Я не готов к таким откровениям. Да благословит вас всех Господь. Я ухожу, хотя должен был бы попытаться отремонтировать ваш водоем…

— Лучше не надо, сэр, — сказал Айтело.

Я не стал спорить. В конце концов, он знал проблемы своего племени лучше меня.