Бумажная девушка | страница 67
Операция заняла десять минут. Когда пикап остановился перед центральным вокзалом, мне уже пришло СМС от Мицуко с адресом коллеги, у которого можно было оставить картину, получив взамен двадцать восемь тысяч долларов.
Я помог Билли вылезти из кузова, вытащил багаж и поблагодарил садовников за помощь.
— Si vuelves рог aqui, me llamas, de acuerdo?[34] — сказал Эстебан, пожалуй слишком откровенно обнимая Билли.
— Si, si![35]
Она кокетливо провела рукой по волосам.
— Что сказал этот тип?
— Ничего! Просто пожелал хорошего путешествия.
— Давайте, издевайтесь надо мной… — ответил я, вставая в очередь у стоянки такси.
Она заговорщически улыбнулась, и я не удержался:
— Ладно, неважно. Сегодня вечером, если все сложится хорошо, пойдем в ресторан, и я угощу вас кесадильей и чили кон карне.
Услышав о еде, она тут же снова затараторила, но то, что несколько часов назад ужасало меня, теперь казалось веселой музыкой.
— О, а вы пробовали энчиладас? Я их просто обожаю, особенно с курицей и хорошо прожаренные. Кстати, знаете, что их иногда готовят со свининой и креветками? А вот начос — фу! — это я не люблю! А эскамолес вы когда-нибудь ели? Надо обязательно устроить дегустацию. Представляете, это личинки муравьев! Между прочим, супер-пупер-изысканное блюдо! Его даже называют «муравьиная икра». Странно, да? Я всего один раз пробовала, мы с подружками ездили в…
18
Мотель «Каса-дель-Соль»
Одиночество — яд заключен в этом слове.
Виктор Гюго
— Конечно, после «Бугатти» она выглядит убого… — разочарованно протянула Билли.
Южный пригород Сан-Диего, 19.00
В грязном темном ангаре рядом с невзрачной станцией техобслуживания
Билли устроилась на переднем сиденье «пятисотого» «Фиата» шестидесятых годов выпуска. Эту простенькую машину без украшений и хромированных деталей Сантос, друг подвозивших нас садовников, пытался втюхать нам, расхваливая на все лады.
— Машина, конечно, не очень удобная, но прочная, вы уж поверьте!
— Какого черта ее покрасили в ярко-розовый цвет?
— На ней ездила моя дочь, — ответил латинос.
— Ай! — вскрикнула Билли, ударившись головой. — Может, вы имели в виду Барби вашей дочери?
Я, в свою очередь, заглянул в салон.
— Тут нет заднего сиденья!
— Зато багажа больше влезет!
Делая вид, будто что-то понимаю в машинах, я осмотрел фары ближнего и дальнего света и поворотники.
— Вы уверены, что она соответствует техническим нормам?
— Насчет американских не уверен, но мексиканским вполне.
Я взглянул на экран телефона, чтобы узнать, который час. Мы благополучно забрали двадцать восемь тысяч долларов, но, пока добирались от антикварного магазина до станции техобслуживания, потеряли довольно много времени. Машина подходила нам, но за неимением прав мы не могли купить ее или взять напрокат законным способом. Зато она обладала одним несомненным достоинством: у нее были мексиканские номера, а это решало проблему с переходом границы.