Призрак войны | страница 71



– Извини… Дельта. Я не должен был делать этого. Это потому что ты…

Дельта наклонила голову в весьма человеческом положении:

– Что…

– Ты абсолютно прекрасна, – выдохнул Сэм.

– Я не совсем поняла. – Потом, склонив голову, она сказала тихим голосом: – А может быть, я поняла…


***

Тем временем в конторе музея Грант рассказывал об охоте в прошлом, о старых войнах и древних распрях вдоль непокоренных рек Дальнего Востока, пока офицер Пруит, переполненный впечатлениями, не заснул в кресле.

Грант улыбнулся и глубоко вздохнул.

– Бог мой! – сказал он и повернулся к Мадлен, которая одобрительно смотрела на него:

– Грант Александер, ты неисправимый лжец.

– Мадди, большая часть этого была правдой.

– Кое-что, но хотя бы отчасти то была ложь?

– Чуть-чуть, – признался он.

– Пусть чуть, я все равно люблю в тебе рассказчика. Ты убаюкал Пруита. Он бывал в детстве в музее?

– Ты запомнила его.

– Выключи свет, музею это дорого сто shy;ит. – Мадлен погасила настольную лампу и покатила каталку в спальню.

– Спокойной ночи, Мадди, – сказал Грант. – Спокойной ночи, Флетчер.

ГЛАВА 14

Задолго до восьми утра начали прибывать корреспонденты. Первыми прибыли газетчики в старых, видавших виды авто shy;мобилях. Позднее, ближе к назначенному сроку, приехали операторы, нагруженные электронной техникой.

Грант всех приветствовал широкими театральными жестами. Можно было подумать, что он всю жизнь был церемоний shy;мейстером. Фотографы из вежливости сняли его несколько раз. В помещении музея Мадлен отвлекала Пруита, а Сэм посвящал Дельту в то, как надлежит вести себя роботу. Они находились в уединении в кабинете географических карт. Солнце освещало верхнюю половину здания.

– Ты должна говорить строго, – разъяснял он. – Вот так…

Дельта повернула свое странное лицо к нему:

– Почему?

Сэм вспыхнул:

– Такого они от тебя ожидают, нам не надо привлекать слишком много внимания.

– Но разговаривать таким образом глупо.

– Это хорошо. Придерживайся этого. И больше говори в нос.

– Как это?

Сэм посмотрел на нее. У нее не было носа.

– Бубни монотонно.

– Таким образом?

– Да.

– Хорошо.

– Более того. Твоя походка должна быть скованной. – Сэм продемонстрировал подагрическую походку.

Дельта совершенно по-человечески рассмеялась. Она прикрыла рот ладошкой:

– Сэм!

– Люди поверят, что я сделал тебя, если ты будешь ходить, как зомби, а говорить, как пустоголовый дурак. Нельзя позволить им распознать твой истинный интеллект.

– О Сэм, – она элегантно поклонилась, затем прошлась, подражая ему, похожая на игрушечного робота. Сэм подавил в себе смех.