Сбежавший нотариус | страница 45
— Лучше не будем больше говорить об этом, ты выводишь меня из себя… Ах, честное слово! Я не думал, что ты до такой степени легковерен, — проворчал Монжёз, откинувшись на спинку сиденья.
— Может быть, я и чересчур легковерен, но я думаю… и будь против меня выставлено целое войско, оно не помешало бы мне думать так… даже на эшафоте я думал бы, что ради шестисот тысяч стоит сделать несколько ударов заступом.
Монжёз вскочил как ужаленный, крикнув:
— Но ведь я уже говорил тебе, что это фарс, невыносимый ты упрямец!
— А я повторяю, что это не доказано! — настаивал Либуа.
— Да, по-твоему, доказательств нет, но я вижу это иначе, — бросил маркиз с глубоким пренебрежением.
— Но я буду не прочь, если меня убедят, что это фарс.
— Если бы у тебя было хоть на грош наблюдательности, ты бы заметил одно обстоятельство.
— Какое?
— Число, поставленное на письме, черт побери! Обратил ли ты внимание на него?
— Да, первое апреля.
— Разве это число ничего тебе не объясняет? — торжествующим тоном проговорил маркиз. — Не первого ли апреля принято разыгрывать всех и вся?
— Так-так! — воскликнул художник. — Первое апреля, значит! Легру хотел пошутить над тобой первого апреля?
— Ах, наконец-то ты понял! Слава богу! Да, Легру, человек совершенно лишенный здравого смысла, вздумал воспользоваться для своей шутки бегством Ренодена, который похитил у меня больше полумиллиона.
Художник скорчил снисходительную гримасу и добродушно произнес:
— Ты слишком близко к сердцу принимаешь подобные проделки.
Маркиз покачал головой и сухо ответил:
— Я сержусь на него не за эту шутку.
— За что же в таком случае?
— За момент, который он выбрал.
— Какой момент?
— Он написал это письмо через неделю после самоубийства моего тестя.
— Он, может быть, не знал о самоубийстве.
— Я сам известил его письменно об этом несчастье.
— А, я понял теперь твою фразу! — воскликнул Либуа.
— Мою фразу? Какую?
— Когда ты показал Генёку место, где он должен будет похоронить бедного четвероного Нотариуса, ты пробормотал: «Таким образом идиот Легру будет почти прав».
Монжёз при воспоминании о своей выдумке, которую он считал в высшей степени остроумной, снова повеселел.
— А что? — сказал он. — Ведь хороша идея, не правда ли? По крайней мере можно будет называть это место могилой Нотариуса, пусть и четвероногого.
Поезд прибыл в Париж.
— Передай госпоже Вервен, что мне не терпится быть представленным ей, — напомнил приятелю Либуа, подавая руку на прощание.
— Я же говорил: нужно подождать два или три дня, чтобы выветрился запах краски, и тогда ты явишься в отреставрированную столовую, — ответил Монжёз, удаляясь.